{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 17:42:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιλείπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιλείπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·λείπω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -λείψω, <i>ao.2<\/i> ἐπέλιπον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> faire défaut, manquer, <i>abs. en parl. de vivres,<\/i> THC. <i>3, 20 ;<\/i> XÉN. <i>An. 4, 7, 1 ; particul. en parl. de cours d’eau, de puits,<\/i> être à sec, HDT. <i>7, 127 ;<\/i> DÉM. <i>186, 16 ; avec un acc<\/i>. Σκάμανδρος ἐπέλιπε τὸ ῥέεθρον, HDT. <i>7, 43,<\/i> le Scamandre manqua d’eau pour alimenter son courant ; τῶν ὄμϐρων ἐπιλιπόντων τοὺς ποταμούς, HDT. <i>2, 25,<\/i> les pluies ayant fait défaut aux fleuves ; <i>rar<\/i>. τινί, PLUT. <i>Cic. 42 ;<\/i> EL. <i>N.A. 8, 17,<\/i> faire défaut à qqn ; ἐπιλείπει με ὁ χρόνος, ISOCR. <i>4<\/i> a, le temps me fait défaut ; ἐπιλείψει με λέγοντα ἡ ἡμέρα, DÉM. <i>324, 18,<\/i> le jour ne me suffira pas pour dire, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> laisser de côté, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> laisser en arrière, XÉN. <i>An. 1, 8, 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> omettre, négliger : τι, PLAT. <i>Prot. 310<\/i> e, qqe ch. ; <i>avec un part<\/i>. ἐπιλείπω λέγων, PLAT. <i>Phil. 26<\/i> b, <i>etc<\/i>. j’omets de dire."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>leave behind<\/b>, ἐπὶ δὲ πλεῖον ἐλέλειπτο <i>Od.<\/i> 8.475, cf. X. <i>An.<\/i> 1.8.18 codd. ; — <i>Med.<\/i>, <b>leave behind<\/b>, of gleanings, <font color='brown'>v.l.<\/font> in LXX Ob. 1.5; — Pass., c. gen., <b>fall short of<\/b>, παντὸς ἀριθμοῦ Pl. <i>Epin.<\/i> 978b; c. dat., τῇ δυνάμει, τῇ οὐσίᾳ, Arist. <i>Ath.<\/i> 20.2, 27.4.<br\/><b>leave untouched<\/b>, ὡς οὔτ’ ἂν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδὲν οὔτε τῶν φίλων Pl. <i>Prt.<\/i> 310e; c. part., μυρία ἐ. λέγων Id. <i>Phlb.<\/i> 26b, cf. 52d.<br\/>of things, <b>fail<\/b> one, c. acc. pers., ἥβην…, ἥ μ’ ἐπιλείπει Thgn. 1131; ὕδωρ [μιν] ἐπέλιπε Hdt. 7.21, cf. 2.174; so τῶν ὄμβρων ἐπιλιπόντων αὐτούς (sc. τοὺς ποταμούς) Id. 2.25; γλαῦκες ὑμᾶς οὔποτ’ ἐπιλείψουσι Ar. <i>Av.<\/i> 1106; ἐπειδὰν αὐτοὺς ἐπιλίπωσιν ἐλπίδες Th. 5.103; c. inf., [ὁ νόμος] ἐμοὶ μόνῳ ἐπέλιπε μὴ ὠφελῆσαι Antipho 5.17; ἐπιλίποι ἂν ἡμᾶς ὁ χρόνος time would <b>fail<\/b> me, Isoc. 1.11, cf. Lys. 12.1, Ep. Hebr. 11.32; τὸ ὕδωρ ἡμᾶς ἐ. Isoc. 15.320; ἐπιλείψει με λέγονθ’ ἡ ἡμέρα D. 18.296; later, c. dat., Plu. <i>Cic.<\/i> 42, Ael. <i>NA<\/i> 8.17.<br\/>Hdt., freq. of rivers, ἐ. τὸ ῥέεθρον <b>leave<\/b> their stream <b>unfilled, run dry<\/b>, Hdt. 7.43, 58, al. ; without ῥέεθρον, <b>fail, run dry<\/b>, <i>ib.<\/i> 127; τὰς κρήνας καὶ τὰ φρέατ’ ἐπιλείπειν πέφυκεν D. 14.30.<br\/>generally, <b>fail, be wanting<\/b>, ἵνα μὴ ἐπιλίπῃ κατεσθιόμενα Hdt. 3.108; σῖτος ἐπιλιπών <b>a deficiency<\/b> of it, Th. 3.20 codd. ; τὰ ἐπιτήδεια ἐ. X. <i>An.<\/i> 4.7.1; ὥστε τὸν λόγον μηδέποτε ἐ. Pl. <i>Prt.<\/i> 334e; opp. περιγίγνεσθαι, Ar. <i>Pl.<\/i> 554; c. gen., <b>fall short<\/b>, σπουδῆς οὐθὲν ἐ. Michel 332.9 (Odessus)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ausgehen, mangeln<\/i>, bes. im aor., <i>fehlen<\/i>, bes. von Vorräten wie Lebensmitteln ; περιγίγνεσθαι δ' αὐτῷ μηδέν, μὴ μέντοι μηδ' ἐπιλείπειν Ar. <i>Plut<\/i>. 554 ; ἵνα μὴ ἐπιλίπῃ κατεσθιόμενα Her. 3.108 ; τῷ σίτῳ ἐπιλιπόντι, durch Getreidemangel, πιέζεσθαι, Thuc. 3.20 ; τῆς τροφῆς ἐπιλελοιπυίας Plat. <i>Polit<\/i>. 274c ; ὥστε τὸν λόγον μηδέποτε ἐκλιπεῖν <i>Prot<\/i>. 334e ; τὰ ἐπιτήδεια ἐπέλιπε Xen. <i>An<\/i>. 4.7.1 u. öfter ; ἐπιλείπει τὰ φρέατα, die Brunnen <i>versiegen<\/i>, Dem. 14.30 ; vgl. Her. 7.48 ; auch mit dem acc. der Person, ὕδωρ μιν ἐπέλιπε, es gebrach ihm an Wasser, 7.21 ; τὸ δὲ στράτευμα ὁ σῖτος ἐπέλιπε, der Mundvorrat war dem Heere ausgegangen, Xen. <i>An<\/i>. 1.5.6 ; vgl. γλαῦκες ὑμᾶς οὔποτ' ἐπιλείψουσι Ar. <i>Av<\/i>. 1106 ; kom. τοὺς πρεσβύτας ἐπιλείψει τὸ πέος <i>Eccl<\/i>. 620 ; ἐπειδὰν αὐτοὺς ἐπιλίπωσιν αἱ ἐλπίδες Thuc. 5.103 ; κινδυνεύει ἡ τοῦ Εὐθύφρονός με μοῦσα ἐπιλελοιπέναι Plat. <i>Prot<\/i>. 409d ; ἐπιλείπει με ὁ χρόνος, ἡ ἡμέρα, es gebricht mir an Zeit, der Tag geht mir darüber aus, Lys. 12.1 Isocr. 1.11 Dem. 18.296, u. oft bei Rednern ; Sp. auch mit dem dat., wie Plut. ταῖς ἐρρωμενεστάταις φύσεσιν ἐπιλείπει τὸ θαρρεῖν <i>Cic<\/i>. 42 ; Ael. <i>H.A<\/i>. 8.17. – Trans., <i>verlassen<\/i>, ὁ Σκάμανδρος ἐπέλιπε τὸ ῥέεθρον, verließ sein Bette, d.i. trocknete aus, Her. 7.43 ; οὐδὲν τῶν ἐμῶν, ich lasse es von meiner Seite an Nichts fehlen, Plat. <i>Prot<\/i>. 310e ; μυρία ἐπιλείπω λέγων <i>Phil<\/i>. 26b ; μηδὲν ἐλέγχων ἡδονῆς τε καὶ ἐπιστήμης 52d, ich <i>unterlasse<\/i> zu prüfen ; pass., ἡ φορὰ ἐπιλέλειπται παντὸς ἀριθμοῦ Plat. <i>Epin<\/i>. 978a ; – τὸ ἐπιλειπόμενον τῆς φάλαγγος, der <i>zurückbleiben<\/i>de Teil, Xen. <i>An<\/i>. 1.8.18."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐπι-λείπω <\/b><br\/> [in LXX: Ob 5 א1 R (שָׁאַר hi.) * ;] <br\/><b>to fail<\/b>: with accusative of person(s), Heb.11:32.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}