{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BA%CF%85%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 21:25:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπικύπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπικύπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·κύπτω :<br\/>      1<\/b> pencher la tête sur, se pencher sur : ἐπί τι, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 18 ;<\/i> ἔς τι, LUC. <i>Herm. 2,<\/i> sur qqe ch. ; <i>abs<\/i>. HPC. <i>Art. 819 ;<\/i> AR. <i>Th. 239 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 3, 21, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’appuyer sur, <i>dat<\/i>. LUC. <i>D. mort. 6, 2<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> (v. infr.): — <b>bend oneself over, stoop over, bow down<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 52, Ar. <i>Th.<\/i> 239; ὀρθὸς ἕστηκεν, μικρὸν ἐπικύπτων Arist. <i>HA<\/i> 522b18; of the horn of the moon, Thphr. <i>Sign.<\/i> 27; ἐ. ἐπί τι <b>stoop down<\/b> to get something, X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.18; ἐ. ἐς βιβλίον <b>pore over<\/b> a book, Luc. <i>Herm.<\/i> 2; <b>lean upon<\/b>, τινί Id. <i>DMort.<\/i> 6.2; ἐ. τῷ συνεδρίῳ <b>bend over towards<\/b> it, Id. <i>JTr.<\/i> 11; <i>pf. part.<\/i> ἐπικεκυφώς <b>habitually stooping<\/b>, Anaxandr. 37."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>sich worauf bücken<\/i>, Ar. <i>Th<\/i>. 239 ; τῶν ἐπικυπτόντων ἐπὶ βώλους Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.3.18 ; οὐκ ἐπικεκυφὼς ὀρθός ἐστι Anaxandr. bei Ath. III.106a ; ἐς βιβλίον ἐπικεκυφώς, auf das Buch <i>gebückt, genau darauf hinsehend<\/i>, Luc. <i>Hermot<\/i>. 2 ; οἰκέταις τέτταρσιν ἐπικεκυφότα, auf vier Sklaven <i>gestützt, d.Mort<\/i>. 6.2."
                }
            ]
        }
    ]
}