{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%BA%CE%BA%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 11:29:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπικοκκάστρια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπικοκκάστρια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας<\/b>, <i>adj. f<\/i>. qui répète, en se moquant, ce que l’on dit, <i>ép. de l’écho,<\/i> AR. <i>Th. 1059 ; sel. d’autres,<\/i> ἐπικοκκύστρια, qui imite le cri du coucou.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπικοκκάζω <i>ou<\/i> *ἐπικοκκύζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>mocker<\/b>, ἠχὼ λόγων ἀντῳδὸς ἐ. Ar. <i>Th.<\/i> 1059; Ar.Byz. ap. Eust. 1761.26 refers it to a verb ἐπικοκκάζω ; masc. ἐπικοκκαστής cj. in Timo 43."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, bei Ar. <i>Th<\/i>. 1059 ἠχώ, λόγων ἀντῳδὸς ἐπικ., <i>die Nachäffende, Höhnende<\/i>, wofür man ἐπικοκκύστρια, die Nachkukukende, vermutet hat ; Eust. 1761.26 leitet es von ἐπικοκκάζειν ab."
                }
            ]
        }
    ]
}