{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 21:18:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπικλίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπικλίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·κλίνω<\/b> <font color='purple'>[ῑν]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> incliner <i>ou<\/i> appliquer sur : σανίδες ἐπικεκλιμέναι, IL. <i>12, 121,<\/i> porte fermée (<i>litt<\/i>. battants de porte appliqués l’un contre l’autre) ; κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι, THC. <i>2, 76,<\/i> matériaux couchés sur un mur et le débordant à angle droit ; <i>abs. au pass<\/i>. être couché sur un lit de table, ANTH. <i>11, 14 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> incliner vers : τὰ ὦτα, XÉN. <i>Cyn. 6, 15,<\/i> baisser les oreilles, <i>en parl. de chiens ;<\/i> ἑαυτὸν πρός τι, PAUS. <i>9, 30, 10,<\/i> s’incliner vers qqe ch. ;<br\/><b>      3<\/b> <i>au pass<\/i>. être situé près de, <i>dat<\/i>. EUR. <i>Tr. 797 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se pencher sur <i>ou<\/i> vers : <i>fig<\/i>. incliner vers : πρός τι, DÉM. <i>30 fin ;<\/i> ἐπί τι, CHRYSIPP. (PLUT. <i>M. 1045<\/i> d) vers qqe ch."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>put to, shut<\/b> a door; hence, in Pass., once in Hom., ἐπικεκλιμέναι σανίδες <b>closed<\/b> doors, <i>Il.<\/i> 12.121.<br\/><b>bend towards<\/b>, τὰ ὦτα ἐ.<br\/><b>prick<\/b> the ears, X. <i>Cyn.<\/i> 6.15; ἐ. αὑτὸν πρός τι <b>lean<\/b> against…, Paus. 9.30.10; ξίφει ἑαυτήν Philostr. <i>Her.<\/i> 19.11; ἐ. τὸ στόμα <b>pull<\/b> it <b>open<\/b>, Arist. <i>PA<\/i> 660b22; — Pass., κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι spars <b>leaning on<\/b> the wall <b>and inclined at an angle<\/b> to it, Th. 2.76.<br\/><b>cause to incline<\/b>, πρὸς ταῦτα τὰ πράγματα D. 3.8.<br\/>intr., <b>lean upon<\/b>, τοῖν χεροῖν Pl. <i>Amat.<\/i> 132b; <b>incline towards<\/b>, ἐπί τι Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 3.175; πρὸς τὸ χεῖρον Dam. <i>Pr.<\/i> 400.<br\/>= ἐπικατακλίνω, J. <i>AJ<\/i> 1.10.4.<br\/>in Pass., <b>lie over against<\/b> or <b>near<\/b>, Σαλαμῖνος τᾶς ἐπικεκλιμένας ὄχθοις ἱεροῖς (sc. of Attica), E. <i>Tr.<\/i> 801 (lyr.), cf. A.R. 2.418. Pass., also, <b>recline upon<\/b>, τύλῃ <i>AP<\/i> 11.14 (Ammian.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κλίνω), <i>anlehnen<\/i> ; οὐδὲ πύλῃσιν εὗρ' ἐπικεκλιμένας σανίδας, <i>angelehnte, verschlossene<\/i> Türflügel, <i>Il<\/i>. 12.121 ; τὴν θύραν, die Tür <i>verschließen<\/i>, Ar. <i>Eccl<\/i>. 420 (vgl. ἀνακλίνω); κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι, <i>auf oder über die Mauer gelegt<\/i>e Segelstangen, Thuc. 2.76 ; τὰ ὦτα, die Ohren <i>an den Kopf legen<\/i>, von den Hunden, Xen. <i>Cyn<\/i>. 6.15. – Bei Eur. im pass., Σαλαμῖνος τᾶς ἐπικεκλιμένας ὄχθοις ἱεροῖς, <i>die sich dahin neigt, dabei liegt, Tr<\/i>. 797, wie Κολχὶς πόντου καὶ γαίης ἐπικέκλιται ἐσχατιῇσιν Ap.Rh. 2.417. – Intr., <i>sich wohin neigen<\/i>. πρὸς ταῦτα τὰ πράγματα, <i>sich daran machen<\/i>, Dem. 3.8 ; ἐπί τινα, Plut. u. a.Sp.; – ἐπεκλίνθην, <i>ich legte mich zu Tische<\/i>, Ammian. 19 (XI.14)."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to put <\/b> a door <b>to <\/b>: Pass., <i>perfect<\/i> <i>participle<\/i> ἐπικεκλῖμέναι σανίδες <b>closed <\/b> doors, (Iliad by Homer) <br\/>2. <b>to bend towards <\/b>, τὰ ὦτα ἐπ. <b>to prick <\/b> the ears, (Xenophon Historicus):—; Pass., κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι spars <b>inclined at an angle to <\/b> the wall, (Thucydides) <br\/>3. <i>intransitive<\/i> <b>to incline towards <\/b>, πρός τι (Demosthenes Orator) <br\/>4. Pass. <b>to lie over against <\/b> a place, with <i>dative<\/i>, (Euripides) <br\/>5. in Pass., also, <b>to lie down at table <\/b>, [<date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}