{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 23:09:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιεικής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιεικής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἐπι·εικής, ής, ές :<br\/>      1<\/b> d’une juste mesure : τύμϐον οὐ μάλα πολλόν, ἀλλ' ἐπιεικέα, IL. <i>23, 246,<\/i> tombeau non trop grand, mais de proportions mesurées ; <i>fig<\/i>. ἐπ. ἀμοιϐή, OD. <i>12, 382,<\/i> dédommagement suffisant ; <i>en gén<\/i>. convenable : ἐπιεικές (<i>s.-e<\/i>. ἐστι) il est convenable, <i>avec l’inf<\/i>. IL. <i>1, 547 ; avec une prop. inf<\/i>. IL. <i>19, 21, etc. ;<\/i> ὡς ἐπιεικές (<i>s.-e<\/i>. ἐστι) IL. <i>19, 147, etc. ;<\/i> OD. <i>8, 389,<\/i> comme il est convenable ; ἐπ. πρόφασις, THC. <i>3, 9 ;<\/i> λόγος ἐπ. PLAT. <i>Tim. 67<\/i> d, prétexte spécieux, discours raisonnable ; ἐπ. ὁδός, PLUT. <i>Crass. 22,<\/i> chemin praticable, convenable ; <i>fig<\/i>. ὁδὸς ἐπ. HDT. <i>2, 22,<\/i> moyen convenable ; <i>en parl. de pers<\/i>. doué de qualités : παῖς τὰ μὲν ἄλλα ἐπ., ἄφωνος δέ, HDT. <i>1, 85,<\/i> enfant doué de toutes les qualités, mais muet ; οἱ ἐπιεικέστατοι τῶν τριηράρχων, XÉN. <i>Hell. 1, 1, 30,<\/i> les plus capables des triérarques ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. équitable (<i>p. opp. à<\/i> δίκαιος, strictement juste) HDT. <i>3, 53 ;<\/i> ANT. <i>117, 40 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> d’un caractère doux, indulgent, bon, THC. <i>8, 93 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 210<\/i> b ; ISOCR. <i>12<\/i> d ; <i>p. opp. à<\/i> μοχθηρός, ARSTT. <i>Poet. 13, 2 ;<\/i> τὸ ἐπιεικές, THC. <i>4, 19 ;<\/i> τοὐπιεικές, SOPH. <i>O.C. 1127,<\/i> la modération du caractère, la bonté ; τὸ ἐπ. καὶ ξύγγνωμον, PLAT. <i>Leg. 757<\/i> d, la douceur et l’indulgence.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -έστερος, HDT. <i>3, 53,<\/i> ANT. <i>l. c. Sup<\/i>. -έστατος, HDT. <i>2, 22 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 1, 30<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *ueik-, être convenable ; <i>cf<\/i>. *εἴκω².<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <b>fitting, meet, suitable<\/b>, τύμβον οὐ μάλα πολλὸν…, ἀλλ’ ἐπιεικέα τοῖον not very large but <b>meet<\/b> in size, <i>Il.<\/i> 23.246; τείσουσι βοῶν ἐπιεικέ’ ἀμοιβήν <b>a fair<\/b> recompense for them, <i>Od.<\/i> 12.382. — Elsewh. Hom. has only the neut. ἐπιεικές, either in the phrase ὡς ἐπιεικές as is <b>meet<\/b>, <i>Il.<\/i> 19.147, 23.537, <i>Od.<\/i> 8.389; or c. inf., ὅν κ’ ἐπιεικὲς ἀκουέμεν whom it may be <b>meet<\/b> for you to hear, <i>Il.<\/i> 1.547; ὅπλα… οἷ’ ἐπιεικὲς ἔργ’ ἔμεν ἀθανάτων such as is <b>meet<\/b> they should be, 19.21, cf. 23.50, <i>Od.<\/i> 2.207.<br\/>after Hom., of statements, rights, etc., <b>reasonable, specious<\/b>, ἡ δὲ τρίτη τῶν ὁδῶν πολλὸν ἐπιεικεστάτη ἐοῦσα μάλιστα ἔψευσται Hdt. 2.22; ἐ. πρόφασις Th. 3.9; λόγος Pl. <i>Ti.<\/i> 67d; ἐπιεικῆ λέγειν Id. <i>Ap.<\/i> 34d; ἐ. ὁδός a <b>tolerable<\/b> road, Plu. <i>Crass.<\/i> 22.<br\/>opp. δίκαιος, <b>fair, equitable, not according to the letter of the law<\/b>, ἐπανόρθωμα νομίμου δικαίου Arist. <i>EN<\/i> 1137b11, cf. <i>Rh.<\/i> 1374a26; τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθεῖσι Hdt. 3.53; οὔτε τοὐπ. οὔτε τὴν χάριν οἶδεν, μόνην δ’ ἔστερξε τὴν ἁπλῶς δίκην S. <i>Fr.<\/i> 770, cf. E. <i>Fr.<\/i> 645; συγχωρεῖν τἀπιεικῆ τινι Ar. <i>Nu.<\/i> 1438; ἐπιεικέστερον ἢ δικαιότερον Antipho 2.2.13; ἐ. ὁμολογία Th. 3.4; γνώμη Ar. <i>V.<\/i> 1027; τὸ ἐ. καὶ σύγγνωμον Pl. <i>Lg.<\/i> 757e; πρὸς τὸ ἐ., = ἐπιεικῶς 3, Th. 4.19.<br\/>of persons, <b>able, capable<\/b>, παῖς τὰ μὲν ἄλλα ἐ., ἄφωνος δέ Hdt. 1.85; οἱ ἐπιεικέστατοι τῶν τριηράρχων X. <i>HG<\/i> 1.1.30; τίνες… τῶν νέων ἐπίδοξοι γενέσθαι ἐ. may be expected to turn out <b>well<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 143d, cf. <i>Lg.<\/i> 957a; τοὺς ἐ. καὶ τοῦ δήμου καὶ τῶν εὐπόρων Arist. <i>Ath.<\/i> 26.1.<br\/>in moral sense, <b>reasonable, fair, good<\/b>, ἐ. τὴν ψυχήν, φύσει, Pl. <i>Smp.<\/i> 210b, <i>R.<\/i> 538c; abs., Th. 8.93, Isoc. 1.48, Ep. Jac. 3.17, etc. ; ἐ. ἄνδρες, opp. μοχθηροί, Arist. <i>Po.<\/i> 1452b34; ἐ. περὶ τὰ συμβόλαια D. 34.30; τοὐπιεικές <b>fairness, goodness<\/b>, S. <i>OC<\/i> 1127.<br\/>with social or political connotation, the <b>upper<\/b> or <b>educated classes<\/b>, λέγω ἀντικεῖσθαι τοὺς ἐ. τῷ πλήθει Arist. <i>Pol.<\/i> 1308b27, cf. Ath. 28.1. Adv. -κῶς, Ion. -κέως, <b>fairly, tolerably, moderately<\/b>, ἐγγλύσσει ἐ. Hdt. 2.92; ἐ. δάκνειν, παρρησίαν ἄγειν, Phld. <i>Lib.<\/i> pp. 13, 45 O. ; ἐ. ἔχειν to be <b>pretty well<\/b>, Hp. <i>Coac.<\/i> 368; ἐ. ἐξεπίστασθαι Ar. <i>V.<\/i> 1249; ἔστι τὸ χωρίον ἐ. ἰσχυρόν <i>Hell. Oxy.<\/i> 13.5; ἐ. ἀναίσθητον Arist. <i>GC<\/i> 319b20; ἐ. πλατύ Id. <i>HA<\/i> 495b27, cf. 497a23; οἱ πυρετοὶ ἐς τεταρταῖον ἐ. μεθίστανται <b>about<\/b> the fourth day, Hp. <i>Coac.<\/i> 140, cf. Alex. 281; ἐ. τὸ τρίτον μέρος <b>pretty nearly, about<\/b>, Plb. 6.26.8; ἐ. οἷοί τε ἦσαν κατέχειν were <b>fairly well<\/b> able…, Pl. <i>Phd.<\/i> 117c; ἐ. μὲν.<br\/><b>perhaps<\/b>, Id. <i>Grg.<\/i> 493c.<br\/><b>probably, reasonably<\/b>, Id. <i>R.<\/i> 431e, etc. ; <i>Sup.<\/i> -έστατα, γενέσθαι <b>most suitably<\/b>, Id. <i>Lg.<\/i> 753b.<br\/><b>with moderation, mildly, kindly<\/b>, οὐκ ἐ. ἐντυγχάνων οὐδὲ πρᾴως Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 23; ἐ. ἔχειν πρός τινα Isoc. 15.4; Comp. -έστερον, διακείμενοι Id. 8.61.<br\/><b>generally, usually<\/b>, Plu. <i>Pel.<\/i> 18, Jul. <i>Mis.<\/i> 348c, Lib. <i>Or.<\/i> 11.19, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές (ἔοικα, εἰκός), <i>geziemend, passend, anständig<\/i> ; τύμβον οὐ μάλα πολλόν, ἀλλ' ἐπιεικέα τοῖον, nicht gar groß, aber wie sich's eben gebührt, <i>Il<\/i>. 23.246 ; τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ' ἀμοιβήν, die angemessene Buße für die geraubten Stiere, <i>Od<\/i>. 12.382 ; öfter das neutrum allein, ὡς ἐπιεικές, <i>wie sich's gehört, wie sich's schickt, Il<\/i>. 19.147, 23.537, <i>Od<\/i>. 8.389 ; auch mit dem infin., ὅν κ' ἐπιεικὲς ἀκούειν, den zu hören sich geziemt, <i>Il<\/i>. 1.547 ; οἷ' ἐπιεικὲς ἔργ' ἔμεν ἀθανάτων, wie Werke der Götter beschaffen sein müssen, 19.21, vgl. 23.50, <i>Od<\/i>. 2.207 ; – <i>tüchtig<\/i> (wie sich's gehört), παῖς τὰ μὲν ἄλλα ἐπιεικής, ἄφωνος δέ Her. 1.85 ; ἐπιεικὴς λόγος, angemessene Rede, Plat. <i>Apol<\/i>. 34d u. öfter ; ἐπιεικέστερα λέγειν <i>Prot<\/i>. 336d. – Bei den Attikern herrscht der Begriff des Billigen vor (vgl. ἐπιείκεια) es bildet oft den Gegensatz gegen das strenge Recht des Gesetzes, u. heißt Arist. <i>Eth<\/i>. 5.10 geradezu ἐπανόρθωμα νομίμου δικαίου, nämlich durch Berücksichtigung der einzelnen Umstände u. Anpassung des allgemeinen Gesetzes auf den einzelnen Fall, wie ἔστιν ἐπ. τὸ παρὰ τὸν γεγραμμένον νόμον δίκαιον <i>rhet<\/i>. 11.13 ; τοὐπιεικές, <i>die Billigkeit<\/i>, Soph. <i>O.C<\/i>. 1129 ; vgl. τὸ ἐπιεικὲς καὶ σύγγνωμον Plat. <i>Legg<\/i>. VI.757d ; τἀπιεικῆ συγχωρεῖν τινι, einräumen, was <i>recht u. billig<\/i> ist, Ar. <i>Nub<\/i>. 1438 ; τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέναι Her. 3.53 ; bes. von Menschen, gute, vernünftige, ordentliche Menschen, die in den Schranken der Ordnung u. Mäßigkeit bleiben, Thuc. 8.93 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 1.1.30 ; ἵν' ἐπιεικεῖς δοκῶσι εἶναι περὶ τὰ συμβόλαια Dem. 34.30 ; ἐπιεικὴς ὢν τὴν ψυχήν Plat. <i>Symp<\/i>. 210b ; ἐπιεικέστεροι ἄνδρες πρὸς τὸ φρονίμως ἔχειν <i>Apol<\/i>. 22a ; vgl. noch Isocr. 7.49 ἐν καπηλείῳ φαγεῖν ἢ πιεῖν οὐδεὶς οὐδ' ἂν οἰκέτης ἐπιεικὴς ἐτόλμησε. Auch ἁπλῆ καὶ ἐπιεικὴς γυμναστική, Plat. <i>Rep<\/i>. III.404b ; γνώμη Ar. <i>Vesp<\/i>. 1027 ; πρόφασις, billig, Thuc. 3.9 ; ὁμολογία, glimpflich, 3.4 ; πρὸς τὸ ἐπιεικές, mit Milde, 4.19 ; – ἡ τρίτη ὁδῶν πολλὸν ἐπιεικεστάτη οὖσα, hat die meiste Wahrscheinlichkeit für sich, Her. 2.22, wie λόγος ἐπ. <font color='brown'>dem παράδοξος entggstzt<\/font> Pol. 10.48.3, vgl. 3.91.7 ; – ὁδὸς ἐπ., <i>der gut aussieht<\/i>, Plut. <i>Crass<\/i>. 22.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐπιεικῶς<\/font>, <i>geziemend<\/i>, λέγεις Plat. <i>Symp<\/i>. 201a u. öfter ; – <i>hinreichend, genügend<\/i>, Her. 2.92 ; δεδήλωται Plat. <i>Phileb<\/i>. 31a ; ἐπ. παραπλησία ἀλλήλοις ἐστίν, <i>ziemlich, sehr ähnlich, Prot<\/i>. 349d ; ταῦτ' ἐπ. μέν ἐστιν ὑπό τι ἄτοπα, ist freilich einigermaßen sonderbar, <i>Gorg<\/i>. 493b, vgl. <i>Phaed<\/i>. 117c ; <i>ungefähr, fast<\/i>, Pol. 6.26.8 ; Plut. u. a.Sp.; – ἐπιεικῶς ἔχειν πρός τινα, mild sein, Isocr. 15.4 ; <font color='blue'>neben πρᾴως<\/font> Plut. <i>Pyrrh<\/i>. 23."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐπιεικής<\/b>, -ές<br\/> (&lt; εἰκός, likely), [in LXX: Psa.86:5 (סַלָּח), Est.8:13 * ;] <br\/>__1. seemly, fitting (Hom.). <br\/> __2. <b>equitable, fair, moderate<\/b>: 1Ti.3:3, Tit.3:2, 1Pe.2:18, Jas.3:17; τὸ ἐ. (Thuc., i, 76), Php.4:5 (cf. Mayor, Ja, l.with, and see: ἐπιεικία).†<br\/> ἐπιείκεια see: ἐπιεικία<br\/>  <b>ἐπιεικία<\/b> (Rec. -είκεια), -ας, ἡ <br\/> (&lt; ἐπιεικής), [in LXX: Wis.2:19 12:18 Bar.2:27, from LXX Bar.4:24, TH (3:42), 2Ma.2:22 2Mac 10:4, 3Ma.3:15 3Mac 7:6 * ;] <br\/><b>fairness, moderation, gentleness <\/b>('sweet reasonableness,' Matthew Arnold): Act.24:4; with πραΰτης, 2Co.10:1.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: πραΰτης (see Tr., <i>Syn.<\/i>, § xliii)<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}