{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%B2%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 02:24:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιβολή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιβολή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>A<\/b> <i>tr. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> action de jeter sur : ἱματίων, THC. <i>2, 49,<\/i> des vêtements sur son corps ; <i>avec idée de violence :<\/i> χειρῶν σιδηρῶν, THC. <i>7, 62,<\/i> des grappins de fer sur ;<br\/><b>   II<\/b> action de poser sur :<br\/><b>      1<\/b> apposition : σημείων, LUC. <i>Tim. 13,<\/i> apposition de sceaux ; <i>fig<\/i>. διανοίας, DL. <i>10, 45 ;<\/i> CLÉM. <i>690 ;<\/i> PHIL. <i>1, 229 ; 2, 416,<\/i> application de l’esprit ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. action de poser l’un sur l’autre, superposition : ἐπ. πλίνθων, THC. <i>3, 20,<\/i> rangées de briques superposées ; βυρσῶν ἐπιϐολαί, LUC. <i>Nav. 4,<\/i> morceaux de cuir superposés qui formaient la voile ; <i>fig<\/i>. action de poser l’un par-dessus l’autre, <i>d’où<\/i> répétition de mots <i>ou<\/i> accumulation de synonymes, R. LUP. <i>1, 7 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> action d’imposer, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> impôt, PLUT. <i>Cato ma. 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> réquisition d’homme, POL. <i>3, 106, 3 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> pénalité, peine, AR. <i>Vesp. 769 ; particul<\/i>. amende, XÉN. <i>Hell. 1, 7, 2 ;<\/i> LYS. <i>159, 12 ;<\/i> AND. <i>10, 16 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> action de couvrir <i>ou<\/i> de protéger, TH. <i>C.P. 3, 16, 4 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>intr<\/i>. action de se jeter sur, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> attaque, POL. <i>6, 25, 7 ;<\/i> irruption (de la mer) PLUT. <i>Pyrrh. 15 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de mettre la main à, <i>d’où<\/i> entreprise, projet, THC. <i>3, 45 dout. ;<\/i> POL. <i>1, 42, etc. ;<\/i> ἐξ ἐπιϐολῆς, LYS. <i>105, 14 ;<\/i> DS. <i>13, 27,<\/i> de propos délibéré.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπιϐάλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>throwing<\/b> or <b>laying on<\/b>, ἱματίων Th. 2.49 (pl.); χειρῶν σιδηρῶν, of grappling-irons, Id. 7.62 (pl.); τῶν χρωμάτων Luc. <i>Zeux.<\/i> 5; σημείων <b>affixing<\/b> of seals, Id. <i>Tim.<\/i> 13; χειρῶν ἐπιβολαὶ ἐγίνοντο <b>a fray<\/b> arose, D.H. 10.33.<br\/>χειρῶν ἐπιβολή <b>massage<\/b>, Gal. 6.92; without χειρῶν, σκληρὰ ἐ. <i>ib.<\/i> 101, cf. 176.<br\/><i>metaph<\/i>, ἐ. τῆς διανοίας <b>application<\/b> of the mind to a thing, Epicur. Ep. 1 pp. 5, 12 U. (pl.), Ph. 1.230 (pl.), Plot. 2.4.10; αἱ ἐ. τῶν νοημάτων Philostr. <i>VS<\/i> 2.18; ἐξ ἐπιβολῆς πάνυ very <b>scrupulously<\/b>, Antyll. ap. Orib. 45.25.5.<br\/><b>act of direct apprehension<\/b>, Epicur. Ep. 1 p. 3U. ; pl., <i>ib.<\/i> p. 4U. ; ἡ ἐκ τῶν ἐ. ταραχή Phld. <i>D.<\/i> 1.14; ἐπί τι Epicur. <i>Fr.<\/i> 255, cf. Plot. 1.6.2; <b>intuition<\/b>, [τῇ ψυχῇ] τὴν ἐπιβολὴν ἀθρόαν ἀθρόων γίνεσθαι Id. 4.44.1; [γνῶσις] ἐφάψεται τοῦ ἑνὸς κατὰ ἐπιβολήν Dam. <i>Pr.<\/i> 25 bis; opp. συλλογισμός, <i>ibid.<\/i> <b>conception, notion<\/b>, Iamb. <i>Comm. Math.<\/i> 1, cf. 9, Dam. <i>Pr.<\/i> 258 (pl.); <b>point of view<\/b>, <i>ib.<\/i> 201, 396, al. ; <b>doctrine<\/b>, ἡ τοῦ Συριανοῦ θαυμασία ἐ. <i>ib.<\/i> 270; pl., <b>principles<\/b>, Ael. <i>Tact.<\/i> 21.1.<br\/><b>impulse<\/b>, <i>Stoic.<\/i> 3.41, 149; ἐ. φιλοποιΐας <i>ib.<\/i> 96.<br\/><b>setting upon<\/b> a thing, <b>design, attempt, enterprise<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Th. 3.45; c. gen., ἡ ἐ. τῆς ἱστορίας <b>writing<\/b> history, Plb. 1.4.2; τῶν ὅλων <b>acquisition<\/b> of empire, Id. 1.3.6, cf. 5.95.1; κατασκευασμάτων ἐπιβολαί <b>designs<\/b>, Plu. <i>Per.<\/i> 12; ἐξ ἐπιβολῆς <b>designedly<\/b>, D.S. 13.27.<br\/>of surgical operations, οὐδεμία ὄνησις τῆς ἐ. Philum. <i>Ven.<\/i> 4.7; μὴ κατακολουθεῖν ἀδυνάτοις ἐπιβολαῖς Hegetor ap. Apollon.Cit. 3.<br\/><b>hostile attempt, assault<\/b>, Plb. 6.25.7 (pl.), cj. for -βουλάς in Th. 1.93.<br\/><b>application<\/b> of name to thing, Procl. <i>in Cra.<\/i> p. 109 P., al.<br\/><b>that which is laid on<\/b>, ἐπιβολαὶ πλίνθων <b>courses<\/b> of bricks, Th. 3.20; βυρσῶν <b>layers<\/b> of hide, Luc. <i>Nav.<\/i> 4; <b>superstructure, gallery<\/b>, Ph. <i>Bel.<\/i> 80.36 (pl.); λεπιδοειδεῖς ἐπιβολαί the squamous <b>commissures<\/b> of the skull, Gal. 10.452.<br\/><b>penalty, fine<\/b>, IG1². 84.29 (pl.), Ar. <i>V.<\/i> 769; ἐπιβολὴν ἐπιβάλλειν Lys. 20.14 (pl.), X. <i>HG<\/i> 1.7.2, etc. ; ἐπιβολὰς ὀφλεῖν And. 1.73; ἡ ἐ. τῆς βουλῆς <b>the penalty imposed<\/b> by the council, Aeschin. 2.93; ἐξ ἐπιβολῆς in consequence of infliction of a <b>fine<\/b>, Lys. 6.21.<br\/><b>requisition, number of men required<\/b>, Plb. 3.106.3; <b>impost, public burden<\/b>, Plu. <i>Cat. Ma.<\/i> 18 (pl.), cf. Procop. Arc. 23; τῆς λαογραφίας PTeb. 391.19 (i AD); <b>requisition<\/b> of corn, PFay. 81.9 (ii AD).<br\/><b>additional quantity<\/b>, IG2². 1672.285, 297.<br\/>κατ’ ἐπιβολήν τινος in <b>proportion<\/b> to…, <b>pro rata<\/b>, <i>CPR<\/i> 28.17 (ii AD), etc.<br\/><b>a thing put over for shelter<\/b> or <b>protection<\/b>, Thphr. <i>CP<\/i> 3.16.4.<br\/>ἐ. χώματος <b>embankment<\/b>, PPetr. 3 p. 80 (iii BC).<br\/><b>cloak<\/b>, POxy. 298.9 (i AD), etc.<br\/>Rhet., = ἐπαναφορά, Phoeb. <i>Fig.<\/i> 2.4, Rut. Lu p. 1.7.<br\/><b>introduction, approach<\/b> to a subject, Hermog. <i>Id.<\/i> 1.3; ἐ. τοῦ ῥυθμοῦ <i>ib.<\/i> 2.1.<br\/><b>power, `grasp΄<\/b>, of style or treatment, χάρις καὶ ἐ. D.Chr. 18.14; <b>general survey, consideration<\/b>, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 204; Ἀλεξάνδρου τὴν ἐν ταῖς παρατάξεσιν ἐ. Ael. <i>Tact.<\/i> Praef. 6.<br\/><b>`trimmings΄, ornament<\/b>, τὸ ἀφαιρεῖν τὰς ἐ. καὶ αὐτοῖς χρῆσθαι τοῖς ὀνόμασι Aristid. <i>Rh.<\/i> p. 522S.<br\/>in Alchemy, <b>`projection΄<\/b>, i.e. chemical reaction intended to produce transmutation, Syn.Alch. p. 58B. (pl.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Dazu-, Daraufwerfen, der Umwurf, die Bedeckung<\/i>, ἱματίων ἐπιβολαί Thuc. 2.49 ; πλίνθων, <i>die daraufgelegten Steine, Lagen, Schichten<\/i>, 3.20 ; vgl. DS. 2.10 ; χειρῶν σιδηρῶν Thuc. 7.62, <i>das Anlegen<\/i> ; σημείων Luc. <i>Tim<\/i>. 13 ; διανοίας Longin. 35.3 ; ohne diesen Zusatz, <i>Beobachtung, Bemerkung<\/i>, Epicur. bei DL. u. a.Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>die auferlegte Strafe<\/i>, bes. <i>Geldstrafe<\/i>, Ar. <i>Vesp<\/i>. 769 ; Lys. 9.11 ; ἐπιβολὰς ἐπιβάλλειν 20.14 u. öfter bei den Rednern ; ἐπιβολὰς ὦφλον Andoc. 1.73, wo die codd. wie öfter ἐπιβουλάς haben, zur Strafe verurteilt sein ; – <i>die Auflage, Abgabe<\/i>, Plut. <i>Cat. mai<\/i>. 18 u. öfter.<br\/><b>3)<\/b> <i>der Angriff<\/i>, Pol. 6.25.7 ; Plut. <i>Alex<\/i>. 25, <i>Caes<\/i>. 44 u. a.Sp. Bei Thuc. 1.93 <font color='darkorange'>v.l.<\/font> für das bessere ἐπιβουλή ; χειρῶν ἐπιβολαὶ ἐγένοντο, es kam zum Handgemenge, Dion.Hal. – Uebh. <i>das Unternehmen, der Anschlag<\/i>, τὴν ἐπιβολὴν ἐκφροντίζειν Thuc. 3.45 ; oft bei Pol. u. Sp, wie Plut. βραδὺς ἐφάνη ταῖς ἐπιβολαῖς, <i>Mar<\/i>. 33 ; ἡ τῶν ὅλων ἐπ., Anschlag auf das Ganze, Pol. 1.3.6 ; οἱ ἐξ ἐπιβολῆς ἀδικήσαντες, <i>mit Vorbedacht<\/i>, DS. 13.27. – In der Musik, Artemo bei Ath. XIV.637d. Vgl. ἐπιβάλλω. – Bei den Rhetoren teils die Anlage der Rede, eines Stückes, teils was hinzukommt, <i>der Schmuck der Rede<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}