{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 12:02:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιβαρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιβαρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·ϐαρέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> aggraver, surcharger, <i>acc<\/i>. DH. <i>4, 9 ; fig. dat<\/i>. APP. <i>Civ. 3, 17, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. DH. <i>8, 73<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>weigh down<\/b>; hence, <b>be a burden to<\/b>, τινά 1 Ep. Thess. 2.9; <b>overload<\/b>, of food, τὸν ὄγκον Sor. 1.108; c. dat., <b>press heavily upon<\/b>, τοῖς ἠτυχηκόσι App. <i>BC<\/i> 4.31, cf. 15, 5.107 ; — <i>Med.<\/i>, <b>lay a burden on oneself, trouble oneself<\/b>, c. inf., POxy. 1481.12 (ii AD); — Pass., with <i>fut. Med.<\/i> ἐπιβαρήσομαι D.H. 4.9, 8.73; ὑπό τινος SIG 807.16 (Magn. Mae., i AD); ὑπὸ τῶν δανείων IG 12(5).860.9 (Tenos). Pass., of a bandage, <b>to be found irksome<\/b>, PMed. Lond. 3.39. (Cf. ἐπιζαρέω.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>beschweren, belästigen<\/i>, Dion.Hal. 4.9 u. a.Sp.; τοῖς ἑτέρων ἀτυχήμασιν App. <i>Syr<\/i>. 38, <i>B.Civ<\/i>. 4.15."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐπι-βαρέω<\/b>, -ῶ <br\/> <b>to put a burden on, be burdensome<\/b>: figuratively, absol., 2Co.2:6; with accusative of person(s), 1Th.2:9, 2Th.3:8 (cf. M, <i>Th.<\/i>, I, 29).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}