{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%84%CE%B1%CE%B3%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 10:52:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίταγμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίταγμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> (ἐπιτάσσω, ordonner) :<br\/><b>      1<\/b> ordre, commandement, PLAT. <i>Rsp. 359<\/i> a ; ESCHN. <i>1, 14 ;<\/i> ἐξ ἐπιταγμάτων, AND. <i>24, 22 ;<\/i> ἐξ ἐπιτάγματος, DÉM. <i>399, 12,<\/i> par ordre ;<br\/><b>      2<\/b> réquisition illégale <i>ou<\/i> extraordinaire, PLAT. <i>Leg. 722<\/i> e ; DÉM. <i>1354, 15 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> conditions de paix imposées, POL. <i>1, 31, 5 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> (ἐπιτάσσω, ranger à la suite) :<br\/><b>      1<\/b> corps de réserve, POL. <i>5, 53, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Pomp. 69 ; particul<\/i>. corps de 4 ἐφιππαρχίαι = 4 096 cavaliers, EL. TACT. <i>20, 2 ; ou<\/i> corps de 2 ἐπιξεναγίαι <i>de<\/i> ψιλοί, EL. TACT. <i>16, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>t. de gr<\/i>. mot explétif, <i>en parl. de<\/i> αὐτός, HDN GR. <i>Enclit. 1145, 1146 Bekker<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπιτάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, <b>injunction, command<\/b>, SIG 22.6 (pl., Epist. Darei), etc. ; τὸ ὑπὸ τοῦ νόμου ἐ. Pl. <i>R.<\/i> 359a ; ἐ. ἐπιτάξαι Aeschin. 1.3; ἐξ ἐπιταγμάτων And. 3.11; ἐξ ἐπιτάγματος D. 19.185 ; κατ’ ἐπίταγμα, = κατ’ ἐπιταγήν (cf. ἐπιταγή 2), IG 3.163, 209; τυραννικὸν ἐ. Pl. <i>Lg.<\/i> 722e, cf. Hyp. Dem. <i>Fr.<\/i> 5, Arist. <i>Pol.<\/i> 1292a20 ; τὰ ἐ. the <b>orders<\/b> or <b>demands<\/b> of a courtesan, D. 59.29.<br\/><b>condition of a treaty<\/b>, Plb. 1.31.5. Math., ποιεῖν τὸ ἐ. satisfy the <b>required conditions<\/b>, Archim. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1.2, al.<br\/><b>problem<\/b>, τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐ. χρείαν ἔχοντα εἰς… Id.<br\/><b><i>Con. Sph.<\/i> Praef. ; subdivision of a problem<\/b>, Papp. 644.9, etc.<br\/><b>tribute<\/b>, Lyd. <i>Mens.<\/i> 3.23 (pl.).<br\/><b>reserve<\/b> or <b>subsidiary force<\/b>, Plb. 5.53.5, Plu. <i>Pomp.<\/i> 69.<br\/><b>detachment of 8 192 ψιλοί<\/b>, = <b>two στίφη<\/b>, Ascl.Tact. 6.3, etc.<br\/><b>detachment of 4 096 cavalry<\/b>, = <b>two τέλη<\/b>, <i>ib.<\/i> 7.11, etc., cf. PGrenf. 1.18.6 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>das Aufgetragene, der Befehl<\/i>, τὸ ὑπὸ τοῦ νόμου ἐπίταγμα Plat. <i>Rep<\/i>. II.359a ; ἐπίταγμα ἐπιτάξαι Aesch. 1.3 ; ἐξ ἐπιταγμάτων Andoc. 3.11 u. A.; – <i>die Forderung<\/i>, Dem. 59.29 ; vgl. Pol. 1.31.5. – Bei Pol. 5.53.3 u. Plut. <i>Pomp<\/i>. 69 <i>die Nachhut des Heeres, die hinten aufgestellte Reserve<\/i>. Vgl. ἐπιτακτός."
                }
            ]
        }
    ]
}