{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 15:31:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίσχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίσχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπί·σχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -σχήσω, <i>ao.2<\/i> ἔπεσχον) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> diriger vers <i>ou<\/i> contre : ἵππους, IL. <i>17, 465,<\/i> diriger des chevaux vers ; τινί, HÉS. <i>Sc. 350,<\/i> contre qqn ;<br\/><b>      2<\/b> arrêter, retenir : μένος, HÉS. <i>Sc. 446,<\/i> sa colère ; τινά, EUR. <i>I.T. 912 ;<\/i> THC. <i>3, 45 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 932<\/i> e, qqn ; <i>avec double rég<\/i>. θυμὸν ἐνιπῆς, OD. <i>20, 266,<\/i> refouler dans son cœur des menaces ; τινὰ τοῦ θράσους, PLAT. <i>Hipp. ma. 298<\/i> a, réprimer la hardiesse de qqn ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> attendre, THC. <i>1, 90 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> cesser de, <i>gén<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 257<\/i> c, <i>etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy. intr.<\/i><\/b> se retenir, PLAT. <i>Parm. 152<\/i> b ; ἐπισχόμενος ἐξέπιε, PLAT. <i>Phæd. 117<\/i> c, il avala le tout d’un trait.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>litt<\/i>. retenant son souffle.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "redupl. <i>pres.<\/i> of ἐπέχω, <b>hold<\/b> or <b>direct towards<\/b>, ἐπίσχειν ὠκέας ἵππους <i>Il.<\/i> 17.465; νῶϊν against us, Hes. <i>Sc.<\/i> 350 ; [σελάννα] φάος ἐπίσχει θάλασσαν ἐπ’ ἀλμύραν Sappho <i>Supp.<\/i> 25.9.<br\/><b>restrain, keep in check<\/b>, ἔπισχε μένος Hes. <i>Sc.<\/i> 446; τόδε γε [τὸ δέος] οὐδὲν ἐπίσχει Th. 3.45, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 932e, <i>Phlb.<\/i> 45d; τὸ ἐπίσχον <b>obstruction<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 311a9; c. gen., ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς καὶ χειρῶν <i>Od.<\/i> 20.266 ; τινὰ τοῦ θράσους Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 298a; — <i>Med.<\/i>, ἐπισχόμεναι ἑανῶν πτύχας <b>girding up<\/b>, <i>h.Cer.<\/i> 176 ; ἐπίσχετ’ ὀργῇ χεῖρας Euphro 8.3 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>); — Pass., <b>to be stopped<\/b>, ἐπίσχεται τὸ τῆς κοιλίας Thphr. <i>Sud.<\/i> 20. intr., <b>leave off, stop, wait<\/b>, ἔπισχε <b>hold!<\/b> E. <i>El.<\/i> 758. c. gen., <b>cease from<\/b>, τοῦ γράφειν Pl. <i>Phdr.<\/i> 257c, cf. <i>Prm.<\/i> 152b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἴσχω), = ἐπέχω, <i>anhalten, zurückhalten<\/i>, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς καὶ χεῖρας <i>Od<\/i>. 20.266, was freilich auch imper. aor.2 von ἐπέχω sein kann ; οὐδέν μ' ἐπίσχει Eur. <i>I.T<\/i>. 919 ; τόδε γ' οὐδὲν ἐπίσχει Thuc. 3.45 ; φαρμακεἷαι ἐπίσχουσι τὴν διάρρησιν Plat. <i>Legg<\/i>. XI.932e, vgl. <i>Phil<\/i>. 45d ; – <i>hinhalten, hinlenken<\/i>, auf Einen zu, τί νυ νῶϊν ἐπίσχετον ὠκέας ἵππους Hes. <i>Sc<\/i>. 350, wie <i>Il<\/i>. 17.465. – Intr., <i>sich enthalten<\/i>, ἆρ' οὖν οὐκ ἐπίσχει τότε τοῦ γίγνεσθαι πρεσβύτερον Plat. <i>Parm<\/i>. 152b ; vgl. <i>Phaedr<\/i>. 257c ; <i>innehalten, schweigen<\/i>, Eur. <i>El<\/i>. 758.<br\/><b>Med<\/b>. <i>an sich halten<\/i>, ἐπισχόμενος ἐξέπιε, in einem Zuge, <i>den Atem an sich haltend<\/i>, trank er aus, Plat. <i>Phaed<\/i>. 117c. Vgl. ἐπέχω."
                }
            ]
        }
    ]
}