{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%87%CE%B5%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 19:22:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίσχεσις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίσχεσις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>   I<\/b> action de retenir, d’arrêter, HPC. <i>Epid. 1, 945 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 749<\/i> d ; ARSTT. <i>Probl. 33, 5 ;<\/i> PLUT. <i>Demetr. 38 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de se retenir, de s’arrêter, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> retard, THC. <i>2, 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> retenue, pudeur, OD. <i>17, 451<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπισχεῖν, <i>v<\/i>. ἐπέχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, (&lt; ἐπέχω) <b>checking, stoppage<\/b>, ἐξ ἐπισχέσιος after an <b>abatement<\/b> of fever, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.7 ; ἐπισχέσεις γενέσεως Pl. <i>Lg.<\/i> 740d ; πνεύματος Arist. <i>Pr.<\/i> 962a1 ; ἀναπνοῆς Gal. 7.175 ; τῆς φωνῆς Plu. <i>Demetr.<\/i> 38 ; πολέμου Id. <i>Alc.<\/i> 18 ; τῶν ἀδικούντων Arr. <i>Epict.<\/i> 2.20.23.<br\/><b>delay, reluctance<\/b>, ἐπεὶ οὔ τις ἐπίσχεσις οὐδ’ ἐλεητύς <i>Od.<\/i> 17.451 ; ἡ ἐν τῇ Οἰνόῃ ἐ.<br\/><b>delay<\/b> or <b>lingering<\/b> there, Th. 2.18, cf. PCair. Zen. 283.5 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Anhalten, Zurückhalten<\/i>, γενέσεως Plat. <i>Legg<\/i>. V.749d ; Hippocr.; πνευμάτων, des Atems, Arist. <i>Probl<\/i>. 33.5 ; <i>die Verzögerung<\/i>, Thuc. 2.18 ; <i>das Hindernis<\/i>, Plut.; φωνῆς, <i>das Stocken<\/i> der Stimme, Demetr. 38. – Hom. <i>Od<\/i>. 17.450 οὔτις ἐπίσχεσις οὐδ' ἐλεητὺς ἀλλοτρίων χαρίσασθαι, man enthält sich nicht, Schol. φειδώ."
                }
            ]
        }
    ]
}