{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%80%CE%BF%CE%BD%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 04:27:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίπονος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίπονος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπί·πονος, ος, ον :<br\/>   I<\/b> qui coûte de la peine, difficile, pénible, <i>en parl. de choses (vie,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 11 ; vieillesse,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> d ; <i>sort,<\/i> SOPH. <i>O.C. 1561, etc. ; jour,<\/i> SOPH. <i>Tr. 654, etc<\/i>.) ; ἐπίπονόν ἐστι, <i>avec l’inf<\/i>. THC. <i>3, 58,<\/i> c’est une tâche pénible de, <i>etc. ;<\/i> τὸ ἐπίπονον, XÉN. <i>Cyn. 12, 15 ;<\/i> τὰ ἐπίπονα, ARSTT. <i>Nic. 3, 7, 13,<\/i> tâche pénible, <i>d’où<\/i> travail, fatigue ;<br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui supporte de la peine, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> laborieux, AR. <i>Ran. 1370 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 229<\/i> d ; ISOCR. <i>211<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> qui se fatigue aisément, TH. <i>Sens. 11 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> qui présage du mal, XÉN. <i>An. 6, 1, 23<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, HPC. <i>944<\/i> f ; XÉN. <i>An. 1, 3, 19 ;<\/i> ISOCR. <i>181<\/i> c. <i>• Sup<\/i>. -ώτατος, XÉN. <i>An. 8, 1, 29 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 450<\/i> c.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, πόνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>painful<\/b>, οὖρα <font color='red'>f.l.<\/font> for πέπονα in Hp. <i>Prorrh.<\/i> 59 (ap. Gal.); θάνατοι Phld. <i>Ir.<\/i> p. 30 W. ; ἐπιθυμία Epicur. <i>Fr.<\/i> 457; <b>toilsome, laborious<\/b>, λατρεία S. <i>Tr.<\/i> 829 (lyr.); ἀσχολία, ἄσκησις, φυλακή, Th. 1.70, 2.39, 8.11; γῆρας <b>wearisome<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 329d (but in good sense, ἔργα ἐξειργασμένοι καλὰ καὶ ἐ. Id. <i>Lg.<\/i> 801e, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 8.1.29 (Sup.)); βίος <i>ib.<\/i> 2.3.11; μαθήσεις καὶ μελέται Id. <i>Cyn.<\/i> 12.15; ἁμέρα day <b>of sorrow<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 654 (lyr.); Comp. πρᾶξις ἐπιπονωτέρα καὶ ἐπικινδυνοτέρα X. <i>An.<\/i> 1.3.19; ἐπιπονώτερον &lt;ἔργον&gt; οὐκ εἴληφ’ ἐγώ Alex. 195; οὐδὲν διαβολῆς ἐστιν ἐπιπονώτερον Men. 576; <i>Sup.<\/i> παιδεία ἐπιπονωτάτη Pl. <i>R.<\/i> 450c; τὸ ἐπίπονον <b>toil<\/b>, X. <i>Cyn. l.c.<\/i> ; τὰ ἐ. Arist. <i>EN<\/i> 1116a14; ἐπίπονόν [ἐστι] τὴν δύσκλειαν ἀφανίσαι <b>΄tis a hard task<\/b> to…, Th. 3.58.<br\/>of persons, <b>laborious, patient of toil<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 1370 (lyr.), Pl. <i>Phdr.<\/i> 229d; also, <b>sensitive to fatigue, easily exhausted<\/b>, Thphr. <i>Sens.<\/i> 11.<br\/>of omens, <b>portending suffering<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.1.23. Adv. -νως <b>with suffering<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.1; <b>with difficulty<\/b>, εὑρίσκεσθαι Th. 1.22; ζῆν (opp. τρυφᾶν) Arist. <i>Pol.<\/i> 1265a34; ἐ. καὶ καλῶς τινα θεραπεύειν Isoc. 19.11; βιώσεται X. <i>Mem.<\/i> 1.7.2, etc. ; Comp. -ώτερον, διακονεῖν Arched. 3.8; <i>Sup.<\/i> -ώτατα, ζῆν X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.67."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit Arbeit, Anstrengung verbunden, mühsam, mühselig<\/i> ; ἁμέρα Soph. <i>Tr<\/i>. 651 ; λατρεία 826 ; μόρος <i>O.C<\/i>. 1557 ; Eur. <i>Suppl<\/i>. 84 ; βίος Lys. 2.16 ; im superl., 21.19 ; ἔργα καλὰ καὶ ἐπίπονα, <i>schwierig<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.801e ; καὶ χαλεπόν <i>Rep<\/i>. II.364a ; ἄσκησις Thuc. 2.39 ; ἀσχολία 1.70 ; Folgde. Auch von Menschen, δεινοῦ καὶ ἐπιπόνου ἀνδρός Plat. <i>Phaedr<\/i>. 229d, <i>Mühsal erduldend<\/i>, wie Ar. <i>Ran<\/i>. 1370. – Bei Xen. <i>An<\/i>. 5.9.23, ὅτι μέγας μὲν οἰωνὸς εἴη, ἐπίπονος μέντοι, <i>Mühsal vorbedeutend<\/i>.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐπιπόνως<\/font>, <i>mit Mühe und Anstrengung<\/i>, εὑρίσκειν Thuc. 1.22 ; ἐπιπονώτατα ζῆν Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.67."
                }
            ]
        }
    ]
}