{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%BA%CE%BB%CE%B7%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 14:54:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίκλησις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίκλησις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>   I<\/b> nom ajouté <i>ou<\/i> substitué à un autre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> surnom, IL. <i>5, 138 ; 18, 487 ; 22, 29, 506 ;<\/i> HH. <i>Ap. 386 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 207 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> nom, THC. <i>1, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Epin. 975<\/i> b, <i>etc. ; abs<\/i>. ἐπίκλησιν, selon le nom qu’on lui donne, IL. <i>22, 506, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Th. 207 ; ou qqf<\/i>. en nom, nominalement, <i>p. opp. à<\/i> en fait, en réalité, IL. <i>16, 177 ;<\/i> HDT. <i>1, 114 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> titre, DC. <i>37, 6 ; 41, 43 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action d’en appeler à, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> invocation, DC. <i>78, 4 ;<\/i> LUC. <i>Salt. 11 ; particul<\/i>. prière, SPT. <i>2Macc. 15, 26 ; 18, 15 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> instance en appel devant un tribunal, PLUT. <i>Marc. 2, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> accusation, <i>d’où<\/i> mauvaise réputation, THC. <i>7, 68 ;<\/i> XÉN. <i>Lac. 9, 4<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπικαλέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>surname, additional name<\/b>; used by Hom. only in acc. abs., like ἐπίκλην, and mostly ἐπίκλησιν καλέειν, as Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν Astyanax, as they call him <b>by surname<\/b> (his name being Scamandrius), <i>Il.<\/i> 22.506; Ἄρκτος, ἣν καὶ Ἄμαξαν ἐ. καλέουσι which they <b>call also<\/b> the Wain, 18.487, cf. 7.138, 22.29; Τιτῆνας ἐ. καλέεσκεν… τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον <b>named<\/b> them Titans, <b>after<\/b> their endeavouring… (&lt; ἐπὶ τῷ τιταίνειν), Hes. <i>Th.<\/i> 207; so in Hdt., ἐ. δὲ ἡ κρήνη ἐπικαλέεται Ἡλίου 4.181; Ἀθηναίης ἐ. Ἀσσησίης 1.19; also, <b>in name only, nominally<\/b>, [Μενέσθιον] τέκε Πολυδώρη Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐ. Βώρῳ she bare him to Spercheius (really), but <b>nominally<\/b> to Borus, <i>Il.<\/i> 16.177; τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν παῖδα Hdt. 1.114; κατ’ ἐ. Apollod. 1.3.2; opp. ὄνομα, D.H. 5.21.<br\/>after Hom., in other cases, <b>surname, name<\/b>, Th. 1.3, etc.<br\/><b>imputation, charge<\/b>, Id. 7.68, PLille 29.27 (iii BC); ἐ. ἔχει κακὸς ἐ̓ιναι X. <i>Lac.<\/i> 9.4.<br\/><b>title<\/b>, D.C. 37.6, etc. ; βασιλέα ἄξιον τῆς ἐ. Jul. <i>Or.<\/i> 2.70c.<br\/><b>announcement<\/b> of result of an election, OGI 458.82 (i BC, pl.).<br\/><b>calling upon, invocation<\/b>, Ἀφροδίτης Luc. <i>Salt.<\/i> II; δαιμόνων D.C. 78.4; abs., <b>prayer<\/b>, ἐ. καὶ εὐχαί LXX 2 Ma. 15.26; μεμιγμένας ἀπειλαῖς ἐπικλήσεις D.H. 5.21.<br\/><b>call<\/b> to an office, Astramps. <i>Orac.<\/i> 84.9.<br\/>judicial <b>appeal<\/b>, Vett.Val. 281.14; esp. = Lat. <b>appellatio, appeal<\/b> to the Tribunes, Plu. <i>Marc.<\/i>. 2, <i>Cat. Mi.<\/i> 33, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Zuname, Beiname<\/i> ; ἄρκτον θ' ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν, die man auch den Wagen (mit Beinamen) benennt, <i>Il<\/i>. 18.487 ; Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσιν, wie ihn die Troer <i>mit Beinamen nennen<\/i>, denn sein Vater nannte ihn Skamandrios, 22.506 ; Μενέσθιον ἔτεκε Πολυδώρη Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ, aber <i>unter dem von ihm angenommenen falschen Namen<\/i> Boros, 16.177 ; Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον, er benannte sie darum Titanen, weil sie, wo ἐπίκλησιν auf einen bestimmten Grund der Benennung hinweist, Hes. <i>Th<\/i>. 207 ; sp.D., wie Ap.Rh. 1.203. – Auch in Prosa adverbial, ἐπίκλησιν δὲ αὕτη ἡ κρήνη καλέεται Ἡλίου Her. 4.181 ; Ἀθηναίης ἐπίκλησιν Ἀσσησίης 1.19 ; τὸν τοῦ βουκόλου ἕπίκλησιν παῖδα, <i>dem Namen nach<\/i>, 1.114. Vgl. ἐπίκλην. – <i>Die Benennung<\/i>, Plat. <i>Epinom<\/i>. 974b ; Thuc. 1.3 ; αἰσχίστη, der größte Schimpf, 7.68, wie ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς εἶναι Xen. <i>Lac<\/i>. 9.4. – <i>Die Anrufung<\/i>, δαιμόνων DC. 78.4 ; Luc. <i>salt<\/i>. 11. – <i>Die Berufung<\/i>, Plut. <i>Marcell<\/i>. 2 ; τῶν δημάρχων <i>Cat. min<\/i>. 46. – <i>Die Sage, das Gerücht<\/i>, Apolld. 1.3.2."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a surname <\/b> or <b>additional name; <\/b> the <i>accusative<\/i> being used <i>absolute<\/i> as <i>adverb<\/i>, <b>by surname <\/b>, Ἀστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν καλέουσι Astyanax, as they call him <b>by surname <\/b> (his name being Scamandrius), (Iliad by Homer), etc. <br\/>2. generally, <b>a name <\/b>, (Thucydides) <br\/>3. <b>an imputation <\/b>, (Thucydides) <br\/>4. <b>a calling upon, invocation, appeal <\/b>, (Plutarch) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}