{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%B2%CE%B4%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:03:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίβδα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίβδα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>(ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> <i>au sg. seul. acc<\/i>. ἐπίϐδαν, PD. <i>P. 4, 140 ; d’ord. au pl<\/i>. αἱ ἐπίϐδαι :<br\/><b>      1<\/b> le lendemain d’une fête, PD. <i>l. c. ;<\/i> CRAT. (HÉPH. <i>p. 47, 18 Consbruch<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>à Rome,<\/i> fête du nouvel an, ARSTD. <i>t. 1, 352<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, πούς <i>avec degré zéro, litt<\/i>. « suivant la trace ».<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>the day after a festival<\/b>, <i>Sch. Pi. P.<\/i> 4.249, <i>EM<\/i> 357.54 (pl.); esp.<br\/><b>the day after<\/b> the three days of <b>the Apaturia<\/b>, Hsch. s.v. ἐπιβάδαι ; proverb., ἕρπειν πρὸς τραχεῖαν ἐπίβδαν come to hard <b>reckoning<\/b> (on the day after the feast, when the guests suffer from excess), Pi. <i>P.<\/i> 4.140; χαῖρε… ταῖς ἐπίβδαις Cratin. 323.<br\/><b>new-year΄s day<\/b>, Aristid. <i>Or.<\/i> 51 (27).26 (pl.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], ἡ, gew. im plur. (auch ἐπιβάδαι geschr.), <i>der Tag nach dem Feste<\/i>, bes. nach dem Apaturienfest, Cratin. bei Hephaest. p. 84 ; <i>der Tag nach der Hochzeit, VLL<\/i>, die es erkl. der Tag, der eigtl. kein Festtag ist, sondern nur so dazu kommt ; übertr., ἕρπειν πρὸς τραχεῖαν ἐπίβδαν, zu herber <i>Nachfeier<\/i>, schwerem <i>Nachweh<\/i> gelangen, Pind. <i>P<\/i>. 4.140. – Bei Aristid."
                }
            ]
        }
    ]
}