{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:56:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπίβασις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπίβασις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> action de marcher vers, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> action d’approcher, POL. <i>3, 54, 5 ;<\/i> DS. <i>1, 30 ; particul<\/i>. marée montante, POL. <i>34, 9, 6 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée d’hostilité,<\/i> action de marcher contre, attaque, LUC. <i>H. conscr. 49 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> moyen d’approcher de, accès, <i>fig<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 511<\/i> b ; <i>particul<\/i>. moyen d’attaquer, HDT. <i>6, 61 ;<\/i> APP. <i>Civ. 1, 37 ;<\/i> DC. <i>37, 54 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de marcher sur, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> action de se remettre sur pied (après avoir eu la jambe cassée) HPC. <i>Fract. 764 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de monter sur, de saillir, PLUT. <i>M. 754<\/i> a ;<br\/><b>      3<\/b> <i>t. de rhét<\/i>. gradation, LGN <i>11, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπιϐαίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>stepping upon<\/b>, ἐς τὴν ναῦν Luc. <i>Nav.<\/i> 12; <b>advent<\/b>, <i>Annuario<\/i> 6\/7.417 (Phaselis); αἱ ἐ. τῆς θαλάσσης <b>risings…<\/b>, Plb. 34.9.6.<br\/><b>means of approach, access<\/b>, ἔχειν ἐ. IG 7.167 (Megara); τοῦ νοητοῦ σεις Plot. 6.7.36; ἐ. τοῦ ἐραστοῦ Them. <i>Or.<\/i> 13.163d; hence concretely, <b>rungs, steps<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 511b (pl.).<br\/>ἔς τινα ποιεῖσθαι ἐ. make <b>a handle against, a means of attacking<\/b> one, Hdt. 6.61; ἐ. τι τίθεσθαι εἴς τι App. <i>BC<\/i> 1.37; <b>attack<\/b>, Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 49; ἀμφισβητούμενον ἢ ἐπίβασιν ἔχον liable <b>to be impugned<\/b>, IG2². 1051a14.<br\/><b>getting on one΄s feet<\/b>, of a child beginning to walk, Sor. 1.114; esp. in recovery after a broken leg, Hp. <i>Fract.<\/i> 18 (pl.); τῇ ἐ. χρῆσθαι Id. <i>Art.<\/i> 58; <b>foothold<\/b>, in snow, Plb. 3.54.5.<br\/><b>resting of one thing on another<\/b>, e.g. of a bone, Hp. <i>Art.<\/i> 51.<br\/>Rhet., κατ’ ἐπίβασιν by <b>gradation<\/b>, Longin. 11.1.<br\/><b>that on which one stands<\/b>, Ph. 1.125, 332.<br\/><b>entry<\/b> into office, PLond. 3.1170.3 (iii AD).<br\/>of the male, <b>covering<\/b>, Plu. 2.754a (pl.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Hinaufsteigen<\/i> ; χάρακος Dion.Hal. 5.41 ; ὄνων, <i>Bespringen<\/i>, Plut. <i>Amator<\/i>. c. 9 m.; <i>das Heranrücken, der Angriff<\/i>, Luc.; vom Meere, <i>Ueberschwemmung<\/i>, Pol. 34.9.6 ; – übertr., καὶ ὁρμαί Plat. <i>Rep<\/i>. VI.511b ; ἐπίβασιν εἴς τινα ποιεῖσθαι, <i>Veranlassung<\/i>, Her. 6.61 ; – <i>das Darauftreten<\/i>, τῆς χιόνος ἄδηλον ποιούσης τὴν ἐπίβασιν Pol. 3.54.5."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>a stepping upon, approaching: a means of approach, access <\/b>, (Plato Philosophus); εἴς τινα ποιεῖσθαι ἐπ. to find a <b>means of attacking <\/b> one, (Herdotus Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}