{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B8%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 08:08:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπανθέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπανθέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπ·ανθέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπήνθουν, <i>ao<\/i>. ἐπήνθησα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> fleurir en dessus <i>ou<\/i> au dehors, <i>d’où<\/i> fleurir, THCR. <i>Idyl. 5, 131 ; fig. en parl. de la beauté qui s’épanouit, de la grâce qui rayonne au dehors,<\/i> THCR. <i>Idyl. 20, 21 ;<\/i> LUC. <i>Im. 7 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal. en parl. de tout ce qui pousse ou se forme à la surface d’un corps (bouton, rougeur sur la peau, efflorescence sur le visage,<\/i> HPC. <i>1221<\/i> g ; <i>dépôt de matières salines sur le sol de certaines régions,<\/i> HDT. <i>2, 12) ; p. anal. en parl. de cheveux grisonnants,<\/i> AR. <i>Vesp. 1065 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>en gén<\/i>. se montrer sur <i>ou<\/i> dans, PLAT. <i>Leg. 710<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 3 sg. poét<\/i>. ἐπάνθεεν, THCR. <i>Idyl. 20, 21<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bloom, be in flower<\/b>, Theoc. 5.131, LXX Jb. 14.7. <i>metaph<\/i>, of any thing that <b>forms on the surface<\/b>, ἅλμην ἐπανθέουσαν [τοῖι ὄρεσι] Hdt. 2.12, cf. Str. 11.13.2; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar. <i>Nu.<\/i> 978; τὸ τρυφερὸν… ἐπὶ τοῖς μήλοις ἐπανθεῖ Id. <i>Ec.<\/i> 903; τὴν ἐπανθοῦσαν τρίχα <i>ib.<\/i> 13; also of hair turning grey, κύκνου… πολιώτεραι δὴ αἵδ’ ἐπανθοῦσιν τρίχες Id. <i>V.<\/i> 1065, cf. X. <i>Cyn.<\/i> 4.8. generally, <b>to be upon the surface<\/b>, τρηχύτης ἐπήνθει Hp. <i>Epid.<\/i> 7.43; ἐμοὶ… ἐπάνθεεν ἁδύ τι κάλλος Theoc. 20.21; ἐπὶ σμικρῷ ἰκτέρῳ ἡ χροιὴ μέζων ἐπανθέει Aret. <i>SD<\/i> 1.15. abs., <b>show itself, appear plainly<\/b>, τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar. <i>Nu.<\/i> 1174; ὅπερ… παισὶ καὶ θηρίοις… σύμφυτον ἐπανθεῖ Pl. <i>Lg.<\/i> 710a; τῷ Ἰσοκράτει πολλαὶ χάριτες ἐπήνθουν D.H. Comp. 19; πᾶσιν ἐπανθεῖ… ἡ χάρις Luc. <i>Im.<\/i> 9, cf. <i>Hist. Conscr.<\/i> 55; τῷ προσώπῳ τὸ θηριῶδες ἐ. Callistr. <i>Stat.<\/i> 12; τὰ ἐπανθοῦντα τῇ αἰσθήσει τῶν ζῴων θελκτήρια <i>ib.<\/i> 7.<br\/><b>to be bright<\/b>, πτερίσκοις πορφυροῖς ἐπανθούντων Babr. 118.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>darauf blühen, aufsprossen<\/i>, πολλὸς δὲ καὶ ἃς ῥοδόκισσος ἐπανθεῖ Theocr. 5.131 ; von Allem, <i>was sich auf der Oberfläche eines Körpers zeigt<\/i>, τοῖς μήλοισιν ἐπήνθει χνοῦς Ar. <i>Nub<\/i>. 798 ; <i>Eccl<\/i>. 903 ; von den Haaren, 13, <i>Vesp<\/i>. 1065 ; von roter Gesichtsfarbe, Luc. <i>imag<\/i>. 7 u. a.Sp.; τοῖς οὔρεσι ἐπανθοῦσα ἅλμη Her. 2.12, das sich oben ansetzt. Auch übertr., ὅπερ εὐθὺς παισὶ καὶ θηρίοις ἐπανθεῖ ξύμφυτον, was sich an ihnen zeigt, Plat. <i>Legg<\/i>. IV.710a ; τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar. <i>Nub<\/i>. 1174, eigtl. das Heimische (das bei uns übliche Trotzwort : was sagst du ?) blüht an dir, man sieht dir's an, daß du es oft gebrauchst ; so bei den späteren atticisierenden Schriftstellern, einen Ueberfluß an Etwas haben, strotzen wovon, sichtbar sein an Etwas, τὸ σαφὲς ἐπανθείτω τῇ λέξει Luc. <i>hist.conscr<\/i>. 55 ; χάρις ἐπανθεῖ Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. 19 ; Luc. Philostr. u. a.Sp.; seltener von häßlichen Dingen, Callistr. Vgl. ἐπενήνοθε."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to bloom, be in flower <\/b>, (Theocritus Poeta Bucolicus) <br\/>2. <i>metaphorically<\/i> of <b>any thing that forms on the surface <\/b>, as a salt crust, (Herdotus Historicus); the down on fruit, (Aristophanes Comicus), etc.: generally, <b>to be upon the surface, shew itself, appear plainly <\/b>, (Aristophanes Comicus) <br\/>3. <b>to be bright <\/b>, (Babrius Fabularum Scriptor) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}