{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 17:57:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπανατέλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπανατέλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπ·ανατέλλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπανέτελλον) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> lever : ποδὸς ἴχνος, EUR. <i>Ph. 104,<\/i> le pied (qui laisse sa trace sur le sol) ;<br\/><b>      2<\/b> faire surgir, dresser : κέρας ἐκ μετώπου, OPP. <i>C. 2, 97,<\/i> une corne du front ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se lever, <i>abs. en parl. du soleil,<\/i> HDT. <i>54 ;<\/i> ANTH. <i>12, 178 ; en gén<\/i>. ἐπ. εὐνῆς, ESCHL. <i>Ag. 27,<\/i> se lever de sa couche ; ἐκ τοῦ χάρακος, PLUT. <i>Æmil. 18,<\/i> surgir du fond d’un fossé ; <i>fig<\/i>. ὁ ἐπαντέλλων (<i>poét<\/i>.) χρόνος, PD. <i>O. 8, 37,<\/i> le temps qui se lève, <i>càd<\/i>. l’avenir ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> se montrer, apparaître, ESCHL. <i>Ch. 282 ;<\/i> EUR. <i>H.f. 1053<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Poét<\/i>. ἐπαντέλλω, PD. ANTH. <i>ll. cc. ; part. ao. fém<\/i>. ἐπαντείλασαν ESCHL. <i>Ag. 27<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. ἐπαντέλλω, <b>raise<\/b>, ποδὸς ἴχνος E. <i>Ph.<\/i> 105 (anap.); ἐ. κέρας ἐκ μετώπου <b>send forth<\/b>, Opp. <i>C.<\/i> 2.97. intr., <b>rise<\/b>, [τὸν ἤλιον] ἐπανατεῖλαι Hdt. 2.142; ἡλίου ἐπανατείλαντος Id. 3.84; ὡς ἐπανέτελλε ὁ ἥλιος Id. 7.54; ἐπαντέλλων ἀστράσιν ἠέλιος <i>AP<\/i> 12.178 (Strat.); ἐπανατεταλκέτω τὸ H Arist. <i>Mete.<\/i> 376b29; of a star, <i>Sammelb.<\/i> 2134.7; <b>rise again<\/b>, Gem. 6.10; εὐνῆς ἐπαντείλασαν <b>Having risen<\/b> from bed, A. <i>Ag.<\/i> 27; ἐκ τοῦ χάρακος Plu. <i>Aem.<\/i> 18; <b>show oneself, appear<\/b>, λευκὰς δὲ κόρσας τῇδ’ ἐπαντέλλειν νόσῳ A. <i>Ch.<\/i> 282; φόνος τέλλει E. <i>HF<\/i> 1053 (anap.); ὁ ἐπαντέλλων χρόνος the time <b>coming to light, the future<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 8.28."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. <b>ἐπαντ.<\/b>, auch Her. 2.142 ἐπαντεῖλαι ; <i>auf-, hervorgehen lassen, erheben<\/i> ; ποδὸς ἴχνος ἐπαντέλλων Eur. <i>Phoen<\/i>. 103. – Gew. intr., <i>sich erheben, aufgehen<\/i>, ἡλίου ἐπανατέλλοντος Her. 3.84 ; ἐπανατεταλκέτω Arist. <i>Meteor<\/i>. 3.5 ; Sp., αἱ ἐπανατέλλουσαι φάλαγγες ἐκ τοῦ χάρακος Plut. <i>Aem<\/i>. 18 ; – ἐπαντέλλων χρόνος, von der Zukunft, Pind. <i>Ol<\/i>. 8.28 ; εὐνῆς ἐπαντείλασα, <i>sich erhebend<\/i> vom Lager, Aesch. <i>Ag<\/i>. 27, vgl. <i>Ch<\/i>. 280 u. Opp. <i>Cyn<\/i>. 2.563 (aber 2.97 sagt er transit. ἔκ τε μέσον κέρας αἰνὸν ἐπαντέλλουσι μετώπου)."
                }
            ]
        }
    ]
}