{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CF%80%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 09:53:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπαναπλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπαναπλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπ·αναπλέω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -πλεύσομαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> (ἀνά <i>en haut<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> gagner la haute mer ; ἐπί τινα, HDT. <i>8, 9,<\/i> pour une expédition contre qqn ; ἐπί τι, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 35,<\/i> en vue de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. flotter à la surface ; ἐπαναπλώει (<i>ion<\/i>.) ὑμῖν ἔπεα κακά, HDT. <i>1, 212,<\/i> un flot de mauvaises paroles vous monte à la bouche ;<br\/><b>   II<\/b> (ἀνά, en arrière) revenir par mer, ramener un vaisseau <i>ou<\/i> une flotte, XÉN. <i>Hell. 4, 8, 24 ;<\/i> DÉM. <i>1292, 2 ;<\/i> POL. <i>1, 28, 10<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἐπαναπλώω, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>put to sea against<\/b>, ἐπί τινα Hdt. 8.9, cf. 16; ἐπ’ ἀργυρολογίαν X. <i>HG<\/i> 4.8.35.<br\/><b>sail back again<\/b>, <i>ib.<\/i> 24, D. 56.29, Plb. 1.28.10.<br\/><b>rise to the surface<\/b>; <i>metaph<\/i>, ἐπαναπλέει ὑμῖν ἔπεα κακά ill language <b>rises to<\/b> your <b>tongue<\/b>, Hdt. 1.212, cf. Ph. 2.174."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πλέω), ion. <b>ἐπαναπλώω<\/b>, <i>aufs hohe Meer fahren<\/i> ; ἐπ' ἀργυρολογίαν, auf, Xen. <i>Hell<\/i>. 4.8.35 ; ἐπί τινα, gegen Jem. <i>aussegeln<\/i>, Her. 8.9 ; δεῦρο, <i>zurücksegeln<\/i>, Dem. 56.29 ; Pol. 1.28.10.<br\/>Uebertr., ὥστε ἐπαναπλώειν ὑμῖν ἔπεα κακά, böse Reden schwimmen euch auf den Lippen oder strömen über, Her. 1.212."
                }
            ]
        }
    ]
}