{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BA%CE%BC%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:47:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπακμάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπακμάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπ·ακμάζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπήκμαζον, <i>ao<\/i>. ἐπήκμασα)<\/font> <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> parvenir à sa fleur, ARISTÉN. <i>2, 1 ;<\/i> HLD. <i>7, 8 ; fig<\/i>. être dans toute sa force, sa fraîcheur, ATH. <i>18<\/i> e ; LUC. <i>Abd. 17 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> fleurir après, <i>dat<\/i>. DH. <i>Pomp. 5 ;<\/i> ἐπί <i>et le dat<\/i>. HLD. <i>7, 8<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to be in one΄s prime<\/b>, Ph. 1.33; also of things, Id. 2.434, Aristaenet. 2.1, Hld. 7.8; <i>metaph<\/i>, <b>come to its height<\/b>, Luc. <i>Abd.<\/i> 17, Ath. 1.18e; ἐπήκμασαν οἱ ἐτησίαι <b>were blowing hard<\/b>, Str. 15.1.17. of persons, <b>flourish in succession to<\/b>, τινί D.H. <i>Pomp.<\/i> 4; οἱ ἐπακμάσαντες <i>ib.<\/i> 1; also νέα ἐ. παλαιοῖς, of animals and crops, Ph. 1.28, 2.424."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>an Kraft zunehmen, heranwachsen, in der rechten Blüte stehen<\/i> ; Sp.; übertr., ἡ περὶ τὰς αἰσθήσεις ἐπήκμασε πολυτέλεια Ath. I.18e ; ἐπακμάσαντος τοῦ πάθους Luc. <i>Abdic<\/i>. 17.<br\/>Nach Einem <i>blühen<\/i>, τινί, Dion.Hal. öfter ; ἐφ' ἅπασιν ἐπήκμαζον ὡραῖοι, nach allen kamen blühende, Heliod. 7.8."
                }
            ]
        }
    ]
}