{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%BF%CF%81%CF%87%CE%B5%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 17:54:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξορχέομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξορχέομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐξ·ορχέομαι-οῦμαι :<br\/>      1<\/b> danser jusqu’à la fin : ῥυθμόν, PHILSTR. <i>829,<\/i> exécuter une danse rythmée ; πόλεμον, EL. <i>N.A. 16, 23,<\/i> mener une guerre jusqu’à la fin (<i>litt<\/i>. jusqu’à la dernière danse) ;<br\/><b>      2<\/b> sauter hors de, s’évader, DÉM. <i>614, 22 ; fig. avec un acc<\/i>. τὴν ἀλήθειαν, PLUT. <i>M. 867,<\/i> sauter par-dessus la vérité, l’altérer ;<br\/><b>      3<\/b> divulguer par une pantomime dansée : ἀπόρρητα, LUC. <i>Salt. 15,<\/i> des secrets ; μυστήρια, LUC. <i>Pisc. 33,<\/i> des mystères ; <i>p. ext<\/i>. parodier, bafouer : τινα, PLUT. <i>Artax. 22,<\/i> qqn ; ἱερωσύνην, HDN <i>5, 5, 4,<\/i> parodier la fête d’un dieu."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>dance away, hop off<\/b>, αὐταῖς πέδαις D. 22.68. c. acc. cogn., ἐ. ῥυθμόν <b>dance out<\/b> a figure, <b>go through<\/b> it, Philostr. <i>Im.<\/i> 2.12; ἀσελγήματα Suid. s.v. Ἀστυάνασσα. c. acc. rei, <b>dance out<\/b>, i.e.<br\/><b>let out, betray<\/b>, ἐ. τὰ ἀπόρρητα, prob. of some dance which burlesqued those ceremonies, Luc. <i>Salt.<\/i> 15; τὰ μυστήρια Id. <i>Pisc.<\/i> 33, Alciphr. 3.72, Ach.Tat. 4.8, Anon. Oxy. 411.25; ἐξαγγέλλεις αὐτὰ καὶ ἐ. παρὰ καιρόν Arr. <i>Epict.<\/i> 3.21.16. ἐ. τινά <b>disgrace<\/b> him <b>by one΄s conduct<\/b>, Plu. <i>Art.<\/i> 22; πολιτείαν Id. 2.1127b; and ἐ. τὴν ἀλήθειαν <b>scorn<\/b> it, <i>ib.<\/i> 867b; ἐ. τοὺς Σαλαμινίους ΄dance out of their graves΄, Philostr. <i>VA<\/i> 4.21. πόλεμον <b>dance away<\/b>, i.e.<br\/><b>lose<\/b>, Ael. <i>NA<\/i> 16.23.<br\/><b>celebrate with dances<\/b>, ἱερωσύνην Hdn. 5.55.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>austanzen<\/i> ;<br\/><b>a)<\/b> <i>zu Ende, durchtanzen<\/i>, ῥυθμόν Philostr. <i>imag<\/i>. 2.12 ; übertr. auch πόλεμον, den Krieg <i>durch Tanzen beendigen<\/i> (s. unten), Ael. <i>H.A<\/i>. 16.23.<br\/><b>b)<\/b> <i>hinaustanzen, tanzend weggehen<\/i>, ᾤχετο αὐτόθεν αὐταῖς πέδαις ἐξορχησάμενος Διονυσίων τῇ πομπῇ Dem. 22.68 ; übertr., τὴν ἀλήθειαν, über die Wahrheit <i>hinweghüpfen, sich leichtsinnig darüber hinwegsetzen<\/i>, Plut. <i>Herod.malign<\/i>. 33.<br\/><b>c)<\/b> <i>durch den Tanz Etwas darstellen und dadurch zur Kenntnis Anderer bringen<\/i> ; τὰ ἀπόρρητα, τὰ ἀνέκπυστα, die Mysterien <i>ausschwatzen, entweihen<\/i>, Luc. <i>salt<\/i>. 15 τοὺς ἐξαγορεύοντας τὰ μυστήρια ἐξορχεῖσθαι λέγουσιν οἱ πολλοί, mit Anspielung auf die bei der Einweihung üblichen Tänze, vgl. <i>Piscat<\/i>. 33, <i>Amor<\/i>. 24 u. Alciphr. 3.72 ; dah. τινά, Jemand <i>lächerlich machen, verhöhnen, insultare<\/i>, Plut. <i>Artax<\/i>. 22 ; τὴν ἱερωσύνην περιεργότερον ἐξ., den heiligen Dienst durch übertriebenen Pomp <i>zum Gelächter machen<\/i>, Hdn. 5.5.4."
                }
            ]
        }
    ]
}