{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%BF%CE%BC%CE%B7%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:25:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξομηρεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξομηρεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐξ·ομηρεύω<\/b>, s’assurer, par des otages <i>ou<\/i> par des gages, la fidélité de : τινά, ARSTT. <i>Œc. 1, 5 fin,<\/i> de qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> prendre pour otage : τινα, PLUT. <i>Sert. 14,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> s’assurer par des otages : τι, STR. <i>288,<\/i> qqe ch. ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. attacher à soi-même, <i>acc<\/i>. DS. <i>Exc. 571, 29<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bind by taking hostages<\/b>, [τοὺς δούλους] ταῖς τεκνοποιΐαις ἐ.<br\/><b>bind<\/b> slaves <b>to one΄s service by the pledges<\/b> of wives and children, Arist. <i>Oec.<\/i> 1344b17, cf. Phld. <i>Oec.<\/i> p. 33J. ; — <i>Med.<\/i>, νήπιοι ψυχῆς φίλτρα ἐξομηρεύσασθαι δυνάμενα στρατηγὸν πρὸς πατρίδα Onos. 1.12; also, <b>produce by hostages<\/b>, φιλίαν Str. 6.4.2; <b>bind to oneself<\/b>, D.S. 27.7; <b>win over<\/b>, SIG 656.21 (Abdera, ii BC, found at Teos)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>sich der Treue eines Andern durch Geißeln versichern<\/i>, τινά ; übertr., δούλους ἐξομηρεύειν ταῖς τεκνοποιΐαις Arist. <i>Oec<\/i>. 1.5, <i>sich der Treue der Sklaven durch Erlaubnis der Ehe u. Kindererzeugung versichern<\/i>. – Med., τοὺς παῖδας, <i>sich zu Geißeln geben lassen<\/i>, Plut. <i>Sert<\/i>. 14 ; ἐξομηρευσάμενος τὴν φιλίαν, <i>durch Stellen von Geißeln sich verschaffen<\/i>, Strab. 6.4.2."
                }
            ]
        }
    ]
}