{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%B9%CC%81%CF%84%CE%B7%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 20:33:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξίτηλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξίτηλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> qui s’en va, <i>particul<\/i>. qui se défraîchit, se ternit, s’efface, <i>en parl. de couleurs, de peinture, etc<\/i>. XÉN. <i>Œc. 10, 3 ;<\/i> PAUS. <i>10, 38, 9 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui perd sa force, sa qualité, son efficacité, <i>en parl. d’aliments, de semences, de vin,<\/i> HPC. <i>28, 5 ; 380, 46 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 497<\/i> b ; DIOSC. <i>2, 94, 5, 13 ;<\/i> DH. <i>3, 10 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui se perd <i>ou<\/i> s’éteint, <i>en parl. d’une race,<\/i> HDT. <i>5, 39 ;<\/i> ESCHL. <i>fr. 155 ; p. ext<\/i>. qui se réduit à rien, <i>d’où<\/i> nul, sans effet, HDT. <i>1, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 391<\/i> e, <i>Criti. 121<\/i> a ; ISOCR. <i>94<\/i> b.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐξιτός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; ἐξιέναι) <b>going out<\/b>; hence, <b>losing colour, fading, evanescent<\/b>, πορφυρίδες ἐξίτηλοι X. <i>Oec.<\/i> 10.3; of paintings, <b>faded<\/b>, ἐ. ὑπὸ τοῦ χρόνου Paus. 10.38.9, cf. Poll. 1.44; γράμματα Id. 5.150. <i>metaph<\/i>, ἐ. τροφή food <b>that has lost its properties during assimilation<\/b>, Hp. <i>Alim.<\/i> 4; so of seed sown in alien soil, Pl. <i>R.<\/i> 497b; of a drug or wine <b>that has lost its power<\/b>, Phylarch. 10J., Dsc. 5.6; ἐ. γενέσθαι, of a family, to become <b>extinct<\/b>, Hdt. 5.39; οὔπω σφιν ἐ. αἷμα δαιμόνων is not yet <b>extinct<\/b>, A. <i>Fr.<\/i> 162.4, cf. Pl. <i>Criti.<\/i> 121a; ἐξιτήλου ἐόντος where <b>attenuation<\/b> takes place, Hp. <i>Praec.<\/i> 9; of acts, <b>extinct, obsolete<\/b>, τῷ χρόνῳ ἐ. Hdt. Prooem., cf. Isoc. 5.60, 7.47, Plu. 2.68b, Max.Tyr. 16.2, etc. ; τρίχας ἐ. ποιεῖν <b>eradicate<\/b>, Dsc. 2.76.19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>leicht ausgehend<\/i>, bes. von der Farbe, <i>verschießend, verblassend<\/i>, πορφυρίδες, von unechten Purpurkleidern, Xen. <i>Oec<\/i>. 10.3, <font color='brown'>im Ggstz von ἀληθινός<\/font> ; übh. <i>verschwindend, vergänglich<\/i>, τροφή, nicht kräftige Nahrung, Hippocr.; σπέρμα, <i>der seine Natur u. Kraft verliert<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. VI.497b ; φάρμακον, Ath.; – ἐξίτηλον γίγνεσθαι, <i>vergehen, verschwinden<\/i>, γένος Her. 5.39 ; ἡ τοῦ θεοῦ μοῖρα ἐξ. ἐγένετο ἐν αὐτοῖς Plat. <i>Critia<\/i>. 121a ; vgl. Aesch. frg. in Plat. <i>Rep<\/i>. III.391e ; ὥστε μηδέπω νῦν ἐξιτήλους εἶναι τὰς συμφοράς, das Unglück ist noch nicht <i>vergessen<\/i>, Isocr. 5.60 ; Sp. ἐξίτηλον ποιεῖν, <i>vernichten, vertilgen<\/i>, Diosc."
                }
            ]
        }
    ]
}