{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%B7%CC%81%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:54:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξήκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξήκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἐξ·ήκω<\/b>, venir au terme de, aboutir :<br\/><b>      1<\/b> <i>avec idée de lieu :<\/i> οὐκ ἐξῆκον οἷ πάντα δεῖ ἀφήκειν, PLAT. <i>Rsp. 530<\/i> e, n’arrivant pas au terme où doivent aboutir toutes nos connaissances ; ἐξ. ὁδόν, SOPH. <i>El. 1318,<\/i> arriver au terme du voyage ; <i>fig<\/i>. ἅλις ἵν' ἐξήκεις δακρύων, SOPH. <i>O.R. 1515, litt<\/i>. c’est assez (d’en être venu) où tu en es venu pleurant, <i>càd<\/i>. tu as assez pleuré ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée de temps,<\/i> HDT. <i>2, 111 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 3, 36 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 199, etc. ;<\/i> πρὶν ἐξήκειν αὐτῷ τὴν ἀρχήν, PLAT. <i>Leg. 766<\/i> c, avant que son pouvoir fût expiré ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. d’oracles qui s’accomplissent,<\/i> HDT. <i>1, 120 ; 6, 80 ;<\/i> τὰ πάντ' ἂν ἐξήκοι σαφῆ, SOPH. <i>O.R. 1182,<\/i> tout semble bien être devenu clair.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to have reached<\/b> a certain point, ἐξήκεις ἵνα φανεῖς <b>hast reached<\/b> a point at which thou wilt show, S. <i>Tr.<\/i> 1157; ἅλις ἵν’ ἐξήκεις δακρύων Id. <i>OT<\/i> 1515 (troch.); ἀτελές τι καὶ οὐκ ἐξῆκον ἐκεῖσε οἷ πάντα δεῖ ἀφήκειν Pl. <i>R.<\/i> 530e; δεῦρ’ ἐ. Id. <i>Epin.<\/i> 987a; ἐπειδὰν αἱ κλήσεις ἐξήκωσιν εἰς τὸ δικαστήριον Plu. 2.833f, etc. ; c. acc. cogn., ἐ. ὁδόν S. <i>El.<\/i> 1318. of Time, <b>to have run out<\/b> or <b>expired<\/b>, Hdt. 2.111, S. <i>Ph.<\/i> 199, Lys. 7.11, X. <i>An.<\/i> 6.3.26, IG2². 682.69, etc. ; πρίν μοι μοῖραν ἐξήκειν βίου S. <i>Ant.<\/i> 896; ἐξήκει ἡ ἀρχή, ἡ προθεσμία, Pl. <i>Lg.<\/i> 766c, Lex ap. D. 43.16. of prophecies, dreams, etc., <b>to have come to an accomplishment, turn out true<\/b>, Hdt. 1.120, 6.80; τὰ πάντ’ ἂν ἐξήκοι σαφῆ S. <i>OT<\/i> 1182; of magical operations, <b>succeed<\/b>, PMagPar. 1.1273."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>auskommen, bis zu Ende gehen<\/i> ; ὁδόν ; Soph. <i>El<\/i>. 1310 ; <i>sich bis wohin erstrecken<\/i>, πανταχόσε καὶ δεῦρ' ἐξήκει Plat. <i>Epin<\/i>. 987a ; οὐκ ἐξῆκον ἑκεῖσε ἀεί ; οἷ πάντα δεῖ ἀφήκειν <i>Rep<\/i>. VII.530e, <i>sich worauf beziehen ; wohin gelangen<\/i>, Soph. <i>Tr<\/i>. 1147 ; ἅλις, ἵν' ἐξήκεις δακρύων, du hast genug geweint, <i>O.R<\/i>. 1515. – Von der Zeit, <i>vergangen sein, vorbei sein<\/i>, Her. 2.111, 6.69 ; πρὶν ἐξήκειν αὐτῷ τὴν ἀρχήν Plat. <i>Legg<\/i>. VI.766c ; ἡ προθεσμία ἐξήκει Dem. 43.16, im Gesetz ; Xen. <i>An<\/i>. 6.1.26 ; ὅταν τὸ κακὸν ἐξήκῃ τόδε, wenn es <i>vorübergegangen<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 756 ; τὰ πάντ' ἂν ἐξήκοι σαφῆ, <i>in Erfüllung gehen, O.R<\/i>. 1182, wie auch sonst von Orakeln u. Träumen, Her. 1.120, 6.80."
                }
            ]
        }
    ]
}