{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%B1%CF%81%CE%B3%CF%85%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 05:54:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξαργυρίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξαργυρίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐξ·αργυρίζω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐξηργύρισα)<\/font> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> convertir en argent, THC. <i>8, 81 ;<\/i> DÉM. <i>59, 5 ; au pass<\/i>. PLUT. <i>Phil. 15, Cato mi. 34 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐξηργυρισάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se procurer à prix d’argent, acheter, IS. <i>55, 21 ;<\/i> PLUT. <i>M. 850<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> dépouiller de son argent, voler, <i>acc<\/i>. POL. <i>32, 22, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐξ, ἄργυρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>turn into money<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἐξαργυρόω in Th. 8.81; ἐ. τὴν οὐσίαν D. 5.8, cf. Mitteis <i>Chr.<\/i> 88iv23 (ii AD); — <i>Med.<\/i>, ἐξαργυρίσασθαι τὸν οἶκον Is. 5.43, cf. D.S. 22.1, Plu. 2.850d. ἐξαργυρίζεσθαί τινα <b>plunder<\/b> him, Plb. 32.6.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>versilbern, zu Gelde machen, verkaufen<\/i> ; Thuc. 8.81, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> ἐξαργυρῶσαι ; οὐσίαν Dem. 5.8 ; Sp., wie Plut. oft ; Parthen. 8. – Auch im med., <i>für sich verkaufen<\/i>, Isae. 5.43, wie Plut. <i>X oratt<\/i>. 10 ; – πάντας ἐξηργυρίσαντο, sie brachten Alle um ihr Geld, Pol. 32.22.1."
                }
            ]
        }
    ]
}