{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%B1%CF%80%CE%B1%CF%84%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 15:19:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξαπατάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξαπατάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐξ·απατάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ήσω, <i>ao<\/i>. ἐξηπάτησα, <i>pf<\/i>. ἐξηπάτηκα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐξηπατήθην, <i>pf<\/i>. ἐξηπάτημαι)<\/font> <font color='purple'>[ᾰπᾰ]<\/font> tromper complètement : τινα, IL. <i>9, 371, etc<\/i>. qqn, <i>joint à<\/i> φενακίζειν, DÉM. <i>580, 5 ;<\/i> ἐξ. τινά τι, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 19 ; ou<\/i> ἐπί τινι, ISOCR. <i>209<\/i> c, qqn au sujet de qqe ch. ; τινα ὡς, XÉN. <i>An. 5, 7, 6 ;<\/i> PLAT. <i>Crat. 413<\/i> d, tromper qqn en lui faisant croire que ; <i>fig<\/i>. ἐξ. νόσον, LUC. <i>Nigr. 7,<\/i> calmer un mal ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <i>m. sign<\/i>. PLAT. <i>Crat. 439<\/i> c.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér. ion<\/i>. ἐξαπάτασκον, AR. <i>Pax 1070 ; f. pass<\/i>. ἐξαπατηθήσομαι, PLAT. <i>Gorg. 499<\/i> c ; <i>f. moy. au sens pass<\/i>. XÉN. <i>An. 7, 3, 3 ; mot inus. dans les Trag. excepté<\/i> EUR. <i>Hipp. 1406<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. iter.<\/i> ἐξαπάτασκον Ar. <i>Pax<\/i> 1070 (hexam.); — <i>Pass., fut.<\/i> ἐξαπατηθήσομαι Pl. <i>Grg.<\/i> 499c; but ἐξαπατήσομαι in pass. sense, X. <i>An.<\/i> 7.3.3: — <b>deceive<\/b> or <b>beguile, deceive thoroughly<\/b>, εἴτινά που… ἔτι ἔλπεται ἐξαπατήσειν <i>Il.<\/i> 9.371, cf. <i>Od.<\/i> 9.414, Pi. <i>O.<\/i> 1.29, Hdt. 1.153, Ar. <i>V.<\/i> 901, etc. ; ἐ. τινὰ φρένας Id. <i>Pax<\/i> 1099 (hexam.); ἐ. καὶ φενακίζειν D. 21.204; <b>seduce<\/b> a woman, Hdt. 2.114; c. dupl. acc., ἐ. τινά τι <b>in<\/b> a thing, X. <i>Cyr.<\/i> 3.1.19; also ἐ. ἐπὶ τοῖς ἰδίοις συμβολαίοις Isoc. 10.7; περὶ σαυτὸν ποιεῖσθαι… ἐφ’ οἷς ἐξαπατᾷς ἔλεον surround yourself with compassion for your <b>swindling tricks<\/b>, D. 21.196; ἐ. τινὰ ὡς.<br\/><b>cheat<\/b> him <b>into believing<\/b> that…, X. <i>An.<\/i> 5.7.6, cf. Pl. <i>Cra.<\/i> 413d; ἐ. νόσον <b>beguile<\/b> or <b>assuage<\/b> it, Luc. <i>Nigr.<\/i> 7; — Pass., ὡς ἐξαπατηθείς Hdt. 9.94; ἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι Th. 5.42; ᾔδει ὑπὸ τῆς μητρυιᾶς ἐξαπατωμένη Antipho 1.19; τὸ δεῖπνον ἐξαπατώμενος Ar. <i>V.<\/i> 60; ἐ. ἀπάτην Plot. 2.9.6; — <i>Med.<\/i> like Act., <font color='red'>f.l.<\/font> in Pl. <i>Cra.<\/i> 439c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "verstärktes ἀπατάω, <i>gänzlich betrügen, täuschen<\/i> ; τινά, <i>Il<\/i>. 9.371 u. öfter ; φάτιν ψεύδεσι Pind. <i>Ol<\/i>. 1.29 ; ἐξηπατήθη δαίμονος βουλεύμασι Eur. <i>Hipp<\/i>. 1406 ; μή πώς σε δόλῳ φρένας ἐξαπατήσας Ar. <i>Pax<\/i> 1099 ; mit dem acc. der Sache, τὸ δεῖπνον ἐξαπατώμενος, um das Mahl betrogen, <i>Vesp<\/i>. 60 ; ἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι Thuc. 5.42 ; oft bei Plat. u. Folgdn ; εἴ τις ἐξαπατηθῆναι οἴεται ταῦτα, hierin, Xen. <i>An<\/i>. 5.7.11 ; τὴν νόσον, <i>besänftigen, mildern<\/i>, Luc. <i>Nigr<\/i>. 7 ; – ἐξαπατήσομαι für das fut. pass., Xen. <i>An<\/i>. 7.3.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐξ -απατάω<\/b>, -ῶ strengthened form of ἀπατάω, <br\/> [in LXX: Exo.8:29 (הָתַל hi.), Da TH Sus 5:6* ;] <br\/><b>to deceive<\/b>: with accusative, Rom.7:11 Rom.16:18, 1Co.3:18, 2Co.11:3, 2Th.2:3; pass., 1Ti.2:14.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}