{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BE%CE%B1%CE%B9%CC%81%CF%81%CE%B5%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:17:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐξαίρετος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐξαίρετος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b>, mis de côté, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> choisi, de choix, distingué, remarquable, <i>en parl. de pers<\/i>. IL. <i>2, 227 ;<\/i> OD. <i>4, 643 ; en parl. de butin privilégié, de présents, de faveurs,<\/i> ESCHL. <i>Ag. 954, Eum. 402, etc. ;<\/i> HDT. <i>2, 98, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 29, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> excepté : τινὰ ἐξαίρετον τιθέναι, SOPH. <i>fr. 822 ;<\/i> ποιεῖσθαι, THC. <i>3, 68,<\/i> excepter qqn ; <i>en parl. de choses,<\/i> exceptionnel, spécial, extraordinaire : τριήρεις ἐξ. AND. <i>24, 21,<\/i> galères pour un service spécial ; στρατηγία, PLUT. <i>Cato mi. 39<\/i> = <i>lat<\/i>. prætura extraordinaria ; τούτῳ μόνῳ ἐξαίρετόν ἐστιν, <i>avec l’inf<\/i>. LYS. <i>116, 26,<\/i> c’est un privilège à lui seul réservé, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> mis en réserve, THC. <i>2, 24 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>avec idée de temps,<\/i> différé, DÉM. <i>40, 14 Baiter-Sauppe<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>ausgenommen<\/i> ; ἐξαίρετόν τινα ποιεῖσθαι, Einen ausnehmen, Thuc. 3.68 ; Plat. <i>Ep<\/i>. II.310e ; τούτῳ μόνῳ Ἀθηναίων ἐξαίρετόν ἐστιν καὶ ποιεῖν καὶ λέγειν ὅ τι ἂν βούληται, er darf ausnahmsweise allein tun, was er will, Lys. 10.3 ; Dem. 40.14 u. Sp.; χρόνον μηδένα ἐξαίρετον ποιεῖσθαι τοῦ πολέμου, den Krieg zu keiner Zeit aussetzen, Dion.Hal. 6.50. Bes.<br\/><b>2)<\/b> <i>ausgewählt, auserlesen<\/i>, mit der Nebenbdtg des Vorzüglichen ; κοῦροι Ἰθάκης ἐξαίρετοι <i>Od<\/i>. 4.643, γυναῖκες, <i>auserwählt<\/i>e, <i>Il<\/i>. 2.227 ; πολλῶν χρημάτων ἐξαίρετον ἄνθος Aesch. <i>Ag<\/i>. 928, δώρημα <i>Eum<\/i>. 380 ; oft bei Pind. u. Folgdn ; τιμαί Isocr. 4.94 ; πρώτοις ἐξαίρετα τεμένη ἀποδοτέον Plat. <i>Legg<\/i>. V.738d. – <i>Für einen bestimmten Zweck ausgewählt u. bestimmt<\/i>, χίλια τάλαντα εἰς τὴν ἀκρόπολιν ἀνηνέγκαμεν καὶ νόμῳ κατεκλείσαμεν ἐξαίρετα εἶναι τῷ δήμῳ – καὶ τριήρεις ἑκατὸν ἐξαιρέτους ἐψηφισάμεθα εἶναι Andoc. 3.7, sie sollten von dem gewöhnlichen Dienst ausgenommen und für besondere Staatszwecke aufbewahrt bleiben ; vgl. Thuc. 2.24 ; – στρατηγία ἐξ., <i>praetura extraordinaria<\/i>, Plut. <i>Cat. mai<\/i>. 39.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐξαιρέτως<\/font>, <i>vorzugsweise<\/i>, Luc. u. a.Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}