{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 17:17:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐντρέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐντρέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·τρέχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐνδραμοῦμαι, <i>ao.2<\/i> ἐνέδραμον) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> courir dans <i>ou<\/i> parmi : ἀνθρώποις, ARAT. <i>100,<\/i> parmi les hommes, <i>en parl. d’un bruit ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se glisser dans, LUC. <i>Am. 24 ;<\/i> ANTH. <i>9, 370 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> survenir, STR. <i>789 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> se mouvoir librement dans, <i>en parl. des membres dans une armure,<\/i> IL. <i>19, 385<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> -έδραμον, <b>run in, be active in<\/b>; hence, <b>fit, suit<\/b>, once in Hom., εἰ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα if his limbs <b>moved freely in<\/b> [the armour], <i>Il.<\/i> 19.385.<br\/><b>to be current among<\/b>, λόγος ἀνθρώποις Arat. 100.<br\/><b>slip in, enter<\/b>, Luc. <i>Am.<\/i> 24; πόντῳ <i>AP<\/i> 9.370.3 (Tib. Illustr.).<br\/><b>come in the way, intervene<\/b>, Phld. <i>D.<\/i> 3.8, Ir. p. 75 W. ; εἴ τις ἐ. νῆσος Str. 17.1.4; <b>occur<\/b>, τὰ ἐντρέχοντα Philostr. <i>VA<\/i> 2.36; ἐ. τοῖς Τυρρηνοῖς ἰδέαι δελφίνων Id. <i>Im.<\/i> 1.19; ἄχρι ἂν μηδὲν ἐντρέχῃ μολυβδῶδες <b>is met with<\/b>, Dsc. 5.81; κεφαλαιώματα τοῦ ἐντρέχοντος κοινοῦ τοῖς πολλοῖς Procl. <i>in Prm.<\/i> p. 564S. c. dat. pers., <b>apply to<\/b>, BGU 1197.11 (i AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τρέχω),<br\/><b>1)<\/b> <i>darin laufen, sich frei darin bewegen<\/i> ; εἴ οἱ ἐφαρμόσσειε καὶ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα, ob die Glieder sich frei darin bewegten in die Rüstung paßten, <i>Il<\/i>. 19.385 ; ἐντρέχει λόγος ἀνθρώποις, ist im Umlauf unter den Menschen, Arat. 100.<br\/><b>2)<\/b> <i>hineinlaufen<\/i> ; ἐξ ὕλης πόντῳ ἐνέδραμον Tiber. Ill. 2 (IX.370); ἔρως ἀρετῶν, <i>findet Eingang<\/i>, Luc. <i>Amor<\/i>. 24 ; vom Staube, <i>sich ansetzen<\/i>, Diosc."
                }
            ]
        }
    ]
}