{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CF%84%CE%B7%CC%81%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 04:28:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐντήκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐντήκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·τήκω :<br\/>      1<\/b> faire fondre dans, couler une matière fondue dans, <i>dat<\/i>. PLUT. <i>C. Gracch. 17 ; abs<\/i>. DS. <i>2, 8 ; au pass. (ao.2<\/i> ἐνετάκην <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>) se fondre, se consumer : τῷ φιλεῖν, SOPH. <i>Tr. 463,<\/i> d’amour ;<br\/><b>      2<\/b> <i>intr. (au pf<\/i>. ἐντέτηκα) être coulé dans, s’infuser dans, <i>fig<\/i>. être entré profondément dans, <i>en parl. de sentiments (crainte, haine, etc.), dat<\/i>. PLAT. <i>Menex. 245<\/i> d ; SOPH. <i>El. 1311 ;<\/i> DH. <i>6, 72 ; avec<\/i> ἐν <i>et le dat<\/i>. DS. <i>1, 83<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>pour in while molten<\/b>, μόλιβδον D.S. 2.8; ἐ. μόλιβδον [τῇ κεφαλῇ] Plu. <i>CG<\/i> 17; <i>metaph<\/i>, ἐ. τέτανον τερπνόν <font color='brown'>v.l.<\/font> in Ar. <i>Lys.<\/i> 553. Pass., with <i>pf. Act.<\/i> ἐντέτηκα, <b>to be dissolved in<\/b>, ὕδατι Aët. 9.42.<br\/><b>to be cast<\/b>, ἀνδριάντα χαλκῷ ἐντετηκότα D.Chr. 64.4; but usu., <i>metaph<\/i>, of feelings, <b>sink deep in<\/b>, μῖσος ἐντέτηκέ μοι S. <i>El.<\/i> 1311, cf. Pl. <i>Mx.<\/i> 245d; τὸ δέος ἐντετηκὸς ταῖς ψυχαῖς D.H. 6.72; ἐν ταῖς ψυχαῖς ἐντέτηκεν ἡ δεισιδαιμονία D.S. 1.83; ἐντήκεται γὰρ πλευμόνων ὅσοις ἔνι ψυχή (sc. Κύπρις) <b>sinks in<\/b>… as the breath of life, S. <i>Fr.<\/i> 941.7. of persons, οὐδ’ ἂν εἰ κάρτ’ ἐντακείη τῷ φιλεῖν <b>should be absorbed by<\/b> love, Id. <i>Tr.<\/i> 463; θρήνοισιν ἐντακεῖσα Lyc. 498."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>einschmelzen, eingeschmolzen eingießen<\/i>, μόλιβδον DS. 2.8 ; Plut. <i>C.Gracch<\/i>. 17 ; übertr., wie Suid. ἐντήξας = ἐμβαλών, διδάξας erkl.; im pass. u. perf. act. = <i>unvertilgbar eingeprägt sein<\/i>, μῖσος παλαιὸν ἐντέτηκέ μοι Soph. <i>El<\/i>. 1303, wie Plat. <i>Menex<\/i>. 245d ; umgekehrt εἰ κάρτ' ἐντακείη τῷ φιλεῖν, <i>vor Liebe schmelzen, von glühender Liebe durchdrungen sein<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 463 ; Sp. οὕτω δ' ἐν ταῖς τῶν ὄχλων ψυχαῖς ἐντέτηκεν ἡ δεισιδαιμονία DS. 1.83 ; von der Furcht, τὶ δέος ἐντετηκὸς ταῖς ψυχαῖς Dion.Hal. 6.72 ; von der Liebe, Alciphr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to pour in while molten <\/b>, μόλιβδον (Plutarch) <br\/>2. Pass., with <i>perfect<\/i> <i>active<\/i> ἐντέτηκα, <br\/>3. of feelings, <b>to sink deep in <\/b>, (Sophocles Tragicus) <br\/>4. of persons, <b>to be absorbed by <\/b> a thing, (Sophocles Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}