{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CE%B9%CF%83%CF%87%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:21:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐνισχύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐνισχύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·ισχύω :<br\/>      1 <i>intr.<\/i><\/b> avoir <i>ou<\/i> prendre de la force dans, <i>dat<\/i>. ARSTT. <i>Nic. 10, 9, 14 ;<\/i> TH. <i>fr. 1, 65 ; abs<\/i>. ARSTT. <i>P.A. 2, 7, 17 ;<\/i> TH. <i>C.P. 5, 9, 3 ;<\/i> ἐνίσχυσεν ὡς, DS. <i>5, 57,<\/i> cette croyance s’affermit dans les esprits que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> fortifier, HPC. <i>Lex. 2, 26<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>strengthen, confirm<\/b>, ὁ χρόνος ταῦτα ἐνισχύσει πάντα Hp. <i>Lex<\/i> 3; ἄγγελος ἐνισχύων αὐτόν Ev. Luc. 22.43; — Pass., Jul. <i>Gal. Fr.<\/i> 7. intr., <b>prevail in<\/b> or <b>among<\/b>, ἐν ταῖς πόλεσι ἐνισχύει τὰ νόμιμα Arist. <i>EN<\/i> 1180b4; abs., Id. <i>PA<\/i> 653a31 al. ; τοῦτ’ ἐνισχύειν ἑκάστῳ Thphr. <i>Sens.<\/i> 63, cf. 67; παρά τισιν ἐ. ἐν παροιμίας μέρει D.S. 20.58; ἐνίσχυσεν ὡς.<br\/><b>the opinion prevailed<\/b> that…, Id. 5.57."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>worin erstarken, stark sein<\/i> ; ἐν ταῖς πόλεσιν ἐνισχύει τὰ νόμιμα Arist. <i>Ethic<\/i>. 10.9 ; Sp., wie DS. 20.58 ; ἐνίσχυσεν ὡς, es ward herrschende Meinung, daß, 5.57.<br\/><b>2)<\/b> <i>darin befestigen, stärken<\/i>, Hippocr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐν-ισχύω <\/b><br\/> [in LXX for חָזַק, etc. ;] <br\/><b>to strengthen<\/b>: in spiritual sense, Luk.22:43; pass., Act.9:19 (Rec. ἐνισχύσεν, became strong, as in LXX, Gen.12:10 48:2, al.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}