{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 19:26:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐνεργός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐνεργός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·εργός, ός, όν<\/b>, qui est au travail, en action, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> agissant, actif, <i>en parl. d’animaux, p. opp. à<\/i> ἀκίνητος, XÉN. <i>Mem. 1, 4, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui s’occupe de qqe ch., d’une affaire, DÉM. <i>925, 8 ;<\/i> δικασταὶ ἐν. PLAT. <i>Leg. 674<\/i> b, juges engagés dans une affaire ; ἐν. περί τι, POL. <i>3, 17, 4,<\/i> activement occupé de qqe ch. ;<br\/><b>      3<\/b> propre à l’activité, capable d’agir, <i>d’où, en parl. de soldats, de vaisseaux,<\/i> propre au service, THC. <i>3, 17 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 23 ; p. suite, en gén<\/i>. vigoureux, alerte ; ἐν. προσϐολή, POL. <i>4, 63, 8,<\/i> attaque vigoureuse ; πορεία ἐν. POL. <i>5, 8, 3,<\/i> marche rapide ;<br\/><b>      4<\/b> actif, productif, <i>p. opp. à<\/i> ἀργός : ἐν. χώρα, γῆ, XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 19 ; 5, 4, 25 ; 8, 6, 16 ; Hell. 4, 4, 1, etc<\/i>. terre productive ; ἐν. χρήματα, DÉM. <i>815, 15 (cf. 816, 14 ; 1291, 28<\/i>) capitaux productifs.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. -ότατος, XÉN. <i>Hipp. 9, 7 ;<\/i> POL. <i>3, 106, 4 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 32, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, ἔργον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "όν, <b>at work, active, busy<\/b>, Hdt. 8.26, etc. ; ζῷα ἐ., opp. εἴδωλα ἀκίνητα, X. <i>Mem.<\/i> 1.4.4; δικασταί, κυβερνῆται, ἐ. ὄντες <b>on duty<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 674b; ὅπως ἂν ἐ. ὦσι that they may <b>begin business<\/b>, D. 35.7; ἐ. περί τι γίγνεσθαι Plb. 3.17.4; <b>effective, fit for service<\/b>, νῆες, στράτευμα, Th. 3.17, X. <i>Cyr.<\/i> 2.2.23; πεζὸν σὺν ἵπποις ἐνεργότατον Id. <i>Eq. Mag.<\/i> 9.7; ἐ. προσβολή <b>vigorous<\/b> attack, Plb. 4.63.8; ἐ. ὑσσοί <b>effective<\/b> javelins, Id. 1.40.12; πελέκεις D.S. 5.39; ἐ. ποιεῖσθαι τὴν πορείαν march <b>with rapidity<\/b>, Plb. 5.8.3; τὸ τῆς ὥρας πρὸς τὰς νόσους ἐνεργότατον D.S. 14.70; τόποι (in logical sense) ἐνεργότατοι <b>most effective<\/b>, Arist. <i>Top.<\/i> 154a16; ἡ γεωργία ἐ. ποιεῖ τὴν τροφήν calls <b>into action<\/b> the nutritive properties (of the soil), Id. <i>Pr.<\/i> 924a17.<br\/><b>actual<\/b>, opp.<br\/><b>potential<\/b>, <i>Theol.Ar.<\/i> 6, 12. of land, <b>productive<\/b>, opp. ἀργός, X. <i>Cyr.<\/i> 3.2.19, cf. 5.44.25, <i>HG<\/i> 4.44.1, Plu. <i>Sol.<\/i> 31 (Comp.); simply, <b>tilled<\/b>, SIG 685.72 (Itanos); πεδίον πολλαῖς ἐνεργὸν μυριάσι <b>producing enough<\/b> for multitudes, Plu. <i>Caes.<\/i> 58; μυλαῖον ἐ.<br\/><b>in working order<\/b>, PRyl. 167.10 (i AD); also of mines, X. <i>Vect.<\/i> 4.2; ἐνεργά (sc. χρήματα) <b>employed capital, which brings in a return<\/b>, D. 27.7, 10, cf. X. <i>Hier.<\/i> 11.4; θησαυρὸς ἐ. PLond. 2.216 (i AD); τὸ δάνειον ἐ. ποιεῖν to put out <b>to interest<\/b>, D. 56.29. Adv. -γῶς <b>with activity<\/b>, μαχεῖται X. <i>Mem.<\/i> 3.4.11; γυμνάζειν Plb. 1.9.7, al. ; Comp., Id. 4.59.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>arbeitend, handelnd, wirksam<\/i> (ἐν ἔργῳ ὤν, eigtl. in der Ausübung seiner Tätigkeit seiend); μηδὲ δικαστὰς ἐνεργοὺς ὄντας οἴνου γεύεσθαι Plat. <i>Legg<\/i>. II.674b ; στράτευμα Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.23 ; ὅπως ἤν τι δέῃ ὁδοποιΐας εὐθὺς ἐνεργοὶ ἦτε, gleich Hand anleget, 6.2.36 ; <font color='brown'>Ggstz σχολὴν ἄγειν<\/font>, Luc. <i>Hermot<\/i>. 1 ; περί τι, Pol. 3.17.4 u. a.Sp., <i>Etwas betreiben<\/i> ; bes. vom Kaufmann, z.B. Dem. 35.7, wo Leute sich Geld leihen, ὅπως ἐνεργοὶ ὦσι (vgl. Her. 8.26 ἄνδρες βίου δεόμενοι καὶ ἐν. βουλόμενοι εἶναι, die Etwas verdienen wollen); vom Gelde, χρήματα ἐνεργά, <font color='brown'>im Ggstz von ἀργά<\/font>, Geld, <i>das arbeitet, Zinsen trägt<\/i>, Dem. 27.7 ; τὸ δάνειον ἐνεργὸν ποιεῖν εἰς Αἴγυπτον 56.29 ; vgl. Xen. <i>Hier<\/i>. 11.4. Auch sonst von Dingen ; ἡμέρα, <i>Werkeltag<\/i>, Her. 8.26 ; γῆ, χώρα, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.4.12, 8.6.8, <i>Hell<\/i>. 4.4.1, <i>fruchtbringend<\/i>es, also <i>bestellt<\/i>es Land, <font color='brown'>im Ggstz des ἀργός<\/font>, <i>Cyr<\/i>. 3.2.9 ; χώρας ἐνεργοὺς ποιεῖν <i>Oec<\/i>. 4.17 ; πεδίον πολλαῖς ἐνεργὸν ἀνθρώπων μυριάσι, das für viele Tausende Frucht bringt, Plut. <i>Caes<\/i>. 58 ; von Bergwerken, <i>ergiebig<\/i>, Xen. <i>Vect<\/i>. 4.2 ; ὑσσοί Pol. 1.40.12 ; πελέκεις DS. 5.39 ; von Heilmitteln, Medic.; πορεία, <i>angestrengt<\/i>er Marsch, Pol. 5.8.3 ; πολιορκία u. ä., Pol., bei dem oft die <font color='darkorange'>v.l.<\/font> ἐνεργής sich findet.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐνεργῶς<\/font>, z.B. μάχεσθαι, <i>mit Anstrengung, tüchtig<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.4.11 ; ἐνεργότερον ἅψασθαι πολέμου DS. 12.67, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> ἐναργέστερον."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>at work, working, active, busy <\/b>, (Herdotus Historicus), etc.: of soldiers, ships, <b>effective, fit for service <\/b>, (Thucydides) <br\/>2. of land, <b>in work, productive <\/b>, opp. to ἀργός, (Xenophon Historicus); ἐν. χρήματα capital <b>which brings in a return <\/b>, (Demosthenes Orator) <br\/>3. <i>adverb<\/i> ἐνεργῶς <b>with activity <\/b>, (Xenophon Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}