{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CE%B4%CE%B9%CC%81%CE%B4%CF%89%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 16:37:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐνδίδωμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐνδίδωμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·δίδωμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐνδώσω, <i>ao<\/i>. ἐνέδωκα, <i>pf<\/i>. ἐνδέδωκα) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> mettre dans la main, remettre, livrer : ἐνδοῦναι πόλιν, THC. <i>4, 89, 104,<\/i> livrer une ville ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Hell. 7, 4, 14 ; Ages. 2, 18 ; 7, 6 ;<\/i> DÉM. <i>128, 6, etc. ;<\/i> ἐνδ. τινί τι, THC. <i>7, 48,<\/i> qqe ch. à qqn ; ἑαυτόν τινι, EUR. <i>Tr. 687 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 561<\/i> b, se livrer à qqn ; πράγματα ἐνδιδόναι τῷ δήμῳ, THC. <i>2, 65,<\/i> remettre au peuple la direction des affaires ; τινὰ τοῖς πολεμίοις, PLAT. <i>Rsp. 567<\/i> a, livrer qqn à l’ennemi ;<br\/><b>      2<\/b> fournir, procurer, offrir : πρόφασιν, THC. <i>2, 87,<\/i> un prétexte ; λαϐήν, AR. <i>Eq. 847,<\/i> donner prise ; καιρόν, DÉM. <i>45, 8,<\/i> fournir une occasion ;<br\/><b>      3<\/b> donner le ton : μέλος, ARSTT. <i>fr. 541,<\/i> d’un air ; <i>abs<\/i>. entonner un chant, DH. <i>7, 72, cf<\/i>. LUC. <i>Rh. præc. 13 ; fig<\/i>. donner le ton d’un discours, ARSTT. <i>Rhet. 3, 14, 1 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> faire naître, produire : ὑποψίαν, PLAT. <i>Leg. 887<\/i> e, un soupçon ; σπασμόν, THC. <i>2, 49,<\/i> un spasme ; ἐλπίδας τινί, PLUT. <i>Alc. 14,<\/i> faire naître des espérances dans le cœur de qqn ;<br\/><b>      5<\/b> mettre au jour, montrer : δικαιοσύνην καὶ πιστότητα, HDT. <i>7, 52,<\/i> des sentiments de justice et de fidélité ; τινὶ μηδὲν πικρόν, EUR. <i>Andr. 225,<\/i> ne montrer aucun sentiment d’amertume pour qqn ;<br\/><b>      6<\/b> concéder, accorder, <i>en prose att<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 499<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> ὅσον ἐνέδωκαν αἱ μοῖραι, HDT. <i>1, 91,<\/i> autant que l’ont permis les destins ; οὐδὲν ἐνδ. THC. <i>2, 12,<\/i> ne faire aucune concession ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. en apparence<\/i> (<i>s.-e<\/i>. ἑαυτόν) :<br\/><b>      1<\/b> se laisser aller, s’abandonner, LUC. <i>Anach. 26 ;<\/i> ὡς εἶδον αὐτοὺς ἐνδόντας, THC. <i>2, 81,<\/i> les voyant fléchir ; être flexible, <i>en parl. d’organes,<\/i> ARSTT. <i>G.A. 2, 7, 19 ; Probl. 4, 2, 1 ; d’arbres,<\/i> TH. <i>H.P. 5, 6, 1, fig<\/i>. ἐ. τινι, THC. <i>3, 37 ;<\/i> DÉM. <i>1444, 2,<\/i> πρὸς ὕπνον, PLUT. <i>Syll. 28,<\/i> se laisser aller à qqe ch., au sommeil ; <i>au mor<\/i>. ἐ. πρός τι, PLUT. <i>Flam. 9,<\/i> se laisser aller à qqe ch. (à un sentiment, à une résolution, <i>etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’un fleuve,<\/i> s’écouler, se jeter dans, HDT. <i>3, 117<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>give in<\/b>; hence, <b>give into<\/b> one΄s <b>hands, give up to<\/b>, ἀσκὸν ἔνδος μοι E. <i>Cyc.<\/i> 510 (lyr.), etc. ; ἑαυτόν τινι Pl. <i>R.<\/i> 561b, cf. Ar. <i>Pl.<\/i> 781 (<font color='brown'>v.l.<\/font>); τινὰ τοῖς πολεμίοις Pl. <i>R.<\/i> 567a; ἐ. πόλιν <b>surrender<\/b> a city, esp. by treachery, Th. 4.66, cf. X. <i>HG<\/i> 7.4.14, etc. ; τοῖς Ἀθηναίοις τὰ πράγματα ἐ. Th. 7.48, cf. 2.65; — Pass., τῷ Ἱπποκράτει τὰ ἐν τοῖς Βοιωτοῖς ἐνεδίδοτο Id. 4.89; impers., οὐδὲν ἐνεδίδοτο ἀπὸ τῶν ἔνδον no <b>sign of surrender was made<\/b>, Arr. <i>An.<\/i> 1.20.6.<br\/><b>put in, apply to<\/b>, ἅρμασι κέντρον E. <i>HF<\/i> 881 (lyr.).<br\/><b>hand in<\/b> a report, ἐ. ἀναφοράν Mitteis <i>Chr.<\/i> 68.2 (i AD). Pass., <b>to be interposed<\/b>, ἐνδοθεισῶν ὀλίγων ἡμερῶν Aët. 13.121.<br\/><b>lend, afford<\/b>, ἐνδιδόναι τινὶ χερὸς στηρίγματα <b>lend<\/b> him a supporting hand, E. <i>IA<\/i> 617; ἐ. ἀφορμάς <b>give<\/b> an occasion, Id. <i>Hec.<\/i> 1239; λαβήν Ar. <i>Eq.<\/i> 847; πρόφασίν τινι κακῷ γενέσθαι Th. 2.87, cf. D. 18.158; καιρόν Id. 4.18; ἐ. ὑποψίαν ὡς.<br\/><b>give ground for<\/b> suspicion that…, Pl. <i>Lg.<\/i> 887e; ἐλπίδας τινί τινος Plu. <i>Alc.<\/i> 14: — <b>cause, excite<\/b>, λὺγξ σπασμὸν ἐνδιδοῦσα Th. 2.49; ποθήν, δίψαν, Aret. <i>SA<\/i> 2.1, CA 1.10; τάδε τῆς ψυχῆς τοῦ στομάχου ἐνδιδόντος εἶναι δεῖ τὴν πάθην Id. <i>SD<\/i> 2.6.<br\/><b>show, exhibit<\/b>, δικαιοσύνην καὶ πιστότητα ἐνέδωκαν, ἄχαρι δὲ οὐδέν Hdt. 7.52; μαλακὸν ἐνδιδόναι οὐδέν <b>show<\/b> no <b>sign<\/b> of flagging, Id. 3.51, 105, Ar. <i>Pl.<\/i> 488; ἢν δ’ ἐνδιδῷ τι μαλθακόν E. <i>Hel.<\/i> 508; ἵνα σοὶ μηδὲν ἐνδοίην πικρόν Id. <i>Andr.<\/i> 225.<br\/><b>grant, concede<\/b>, εἰ δ’ ἐνδιδοίης, ὥσπερ ἐνδίδως, λόγον <i>ib.<\/i> 965; ἐ. οὐδέν <b>make<\/b> no <b>concession<\/b>, Th. 2.12; ἐ. τι <b>make a concession<\/b>, <i>ib.<\/i> 18; ἐ. ὁποσονοῦν Id. 4.37; κἂν παίζων τίς σοι ἐνδῷ ὁτιοῦν Pl. <i>Grg.<\/i> 499b. intr., <b>allow, permit<\/b>, ὅσον ἐνέδωκαν αἱ μοῖραι Hdt. 1.91; <b>give in, give way<\/b>, οὐ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ… Th. 2.65; ὡς εἶδον αὐτοὺς ἐνδόντας <i>ib.<\/i> 81; <b>flag, fail<\/b>, ἐνδόντες τύχῃ παρεῖσαν αὑτούς E. <i>Tr.<\/i> 692; τὸ ἐνδιδόν the <b>weak spot<\/b>, Luc. <i>Anach.<\/i> 26; ἐ. τινί <b>yield to<\/b>…, οἴκτῳ Th. 3.37; ἀλλήλοις Id. 4.44; τῇ τῶν πλειόνων γνώμῃ D. Prooem. 34; τῇ διακρίσει Dam. <i>Pr.<\/i> 303; πρὸς ὕπνον Plu. <i>Sull.<\/i> 28; ἐ. πρὸς τὰς διαλύσεις <b>show an inclination<\/b> towards…, Id. <i>Flam.<\/i> 9. of ailments, <b>abate<\/b>, Aret. <i>SA<\/i> 1.10; but ἢν τὸ οὖρον μὴ ἐνδῷ does not <b>pass<\/b>, Hp. <i>Prog.<\/i> 19; — in S. <i>OC<\/i> 1076, Elmsl. restored ἐνδώσειν from Sch. of elastic substances, <b>give way, yield<\/b>, οἰσοφάγος ἐ. Arist. <i>PA<\/i> 664a34; of the air, Id. <i>Pr.<\/i> 937b34; of trees, <b>be flexible<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 5.6.1; of the flanks and eyes, <b>fall in<\/b>, Arist. <i>Pr.<\/i> 876a37, cf. <i>GA<\/i> 747a16; of a corpse, <b>decompose<\/b>, Parth. 31.2; of a funeral-pile, Thphr. <i>HP<\/i> 9.3.3; ἐρείσματα ἐ. the props <b>give way<\/b>, Plb. 5.100.5. εἴσω ἐνδιδοῖ τὸ ἄλγος <b>penetrates<\/b> inwardly, Aret. <i>CA<\/i> 1.10. of a river, <b>disembogue, empty itself<\/b>, Hdt. 3.117 codd., but prob. ἐσδ-; cf. ἐκδίδωμι.<br\/><b>give the key-note<\/b> of a tune, <b>strike up<\/b>, τοῖς ἵπποις τὸ ὀρχηστικὸν μέλος Arist. <i>Fr.<\/i> 583; abs., ἡγεῖτο… εἷς ἀνήρ, ὃς ἐνεδίδου τοῖς ἄλλοις τὰ τῆς ὀρχήσεως σχήματα D.H. 7.72, cf. Luc. <i>Rh. Pr.<\/i> 13; τὰ ἐνδιδόμενα <b>orders, words of command<\/b>, Arr. <i>Tact.<\/i> 31.6; <i>metaph<\/i>, <b>give the key-note<\/b>, of a speech, Arist. <i>Rh.<\/i> 1414b26; cf. ἐνδόσιμος (but ἐ. φωνήν <b>cry aloud<\/b>, LXX Nu. 14.1); τοῖς μεθ’ ἑαυτὸ τὴν γόνιμον ἐ. πρόοδον Procl. <i>Inst.<\/i> 152."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δίδωμι), <i>hineingeben<\/i>,<br\/>   <b>1)<\/b> <i>in die Hand geben, überreichen<\/i> ; τινὶ τὴν φιάλην Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.3.8 ; καί μοι χερός τις ἐνδότω στήριγμα Eur. <i>I.A<\/i>. 617. Uebh. <i>übergeben, überlassen<\/i>, ἐμαυτὸν τοῖς πονηροῖς Ar. <i>Plut<\/i>. 781 ; τῇ τύχῃ Eur. <i>Tro<\/i>. 687 ; ἑαυτὸν τῷ ἀπίστῳ Plat. <i>Phaedr<\/i>. 241c ; Isocr. 4.135 ; πόλιν, τὰ πράγματα, Thuc. 4.89, 7.48 ; πράγματα ἐνδοῦναι τῷ δήμῳ, die Staatsverwaltung dem Volke überlassen, 2.65 ; τοῖς πολεμίοις, mit dem Nebenbegriff des Verrates, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.567a ; Xen. <i>Hell<\/i>. 7.4.14 u. A.; ἐπὶ τὴν τοιαύτην αἵρεσιν, sich auf solchen Plan einlassen, Pol. 9.33.11.<br\/>   <b>2)<\/b> <i>eingeben, an die Hand geben<\/i> ; πρόφασίν τινι Thuc. 2.87 ; Folgde : λαβήν Ar. <i>Eq<\/i>. 844 ; ἀφορμὰς λόγων Eur. <i>Hec<\/i>. 1239 ; καιρόν, Gelegenheit <i>darbieten<\/i>, Dem. 4.18 ; Plut. <i>Pericl<\/i>. 33 ; τὴν ῥυθμοῦ αἴσθησιν τοῖς ἀνθρώποις Plat. <i>Legg<\/i>. 672c ; ὑποψίαν, ὡς οὐκ εἰσὶ θεοί X.887e ; λὺγξ σπασμὸν ἐνδιδοῦσα, veranlassend, Thuc. 2.49 ; ἐλπίδας τινί, Hoffnungen <i>einflößen<\/i>, Plut. <i>Alc<\/i>. 14.<br\/>   <b>3)<\/b> <i>an den Tag legen, beweisen<\/i> ; δικαιοσύνην καὶ πιστότητα Her. 7.52 ; μαλακὸν οὐδέν, keine Nachgiebigkeit <i>merken lassen<\/i>, 3.51, 105 ; Ar. <i>Plut<\/i>. 488 u. Eur. <i>Hel<\/i>. 508.<br\/>   <b>4)<\/b> <i>angeben, anstimmen<\/i>, bes. den Ton, Luc. <i>rhet.praec<\/i>. 13 ; τὸ πρῶτον σύνθημα τοῖς Λακεδαιμονίοις πρὸς τὴν μάχην ὁ αὐλὸς ἐνδίδωσι <i>ibd<\/i>.; Polyaen. 1.10, Dion.Hal. 7.72 ; ἐνέδοσαν τοῖς ἵπποις τὸ ὀρχηστικὸν μέλος Ath. XII.520d. S. auch ἐνδόσιμον.<br\/>   <b>5)<\/b> <i>zugeben, gestatten<\/i>, λόγον, eine Unterredung, Eur. <i>Andr<\/i>. 965 ; ὅσον ἐνέδωκαν αἱ μοῖραι, soviel das Geschick zuließ, Her. 1.91 ; <i>zugestehen<\/i>, ὁτιοῦν Plat. <i>Gorg<\/i>. 499b ; οὐδέν, in Nichts, auf keine Weise <i>nachgeben<\/i>, Thuc. 2.12 ; intr., <i>nachgeben, weichen<\/i>, Thuc., bes. im Kriege, <i>sich ergeben<\/i>, 4.129 ; πρὸς τὴν εἰρήνην, <i>sich<\/i> zum Frieden <i>hinneigen<\/i>, Plut. <i>Pyrrh<\/i>. 18, vgl. <i>Flam<\/i>. 9 ; τῇ τῶν πλειόνων γνώμῃ Dem.; Sp.; πρὸς τὸν ὕπνον Plut. <i>Sull<\/i>. 28 ; ἐνδοῦναι πρὸς τὰς ἡδονάς, <i>sich<\/i> ihnen <i>hingeben<\/i>, Arist. u. Sp.; οἴκτῳ, <i>sich<\/i> vom Mitleid <i>hinreißen lassen<\/i>, Thuc. 3.37 ; <i>nachlassen, schwach werden<\/i>, τοῖς χρωμένοις πλείοσιν ἀφροδισίοις ἐνδιδόασι τὰ ὄμματα φανερῶς Arist. <i>gen. anim<\/i>. 2.7 ; von Krankheiten, Medic.; übh. <i>in Verfall geraten<\/i>, τῶν ἐρεισμάτων ἐνδόντων Pol. 5.100.5 ; ἡ δύναμις Plut. <i>Demetr<\/i>. 19 ; τὸ ἐνδιδοῦν ἐν τοῖς πόνοις, das Erschlaffen, Luc. <i>Anath<\/i>. 26.<br\/>   <b>6)<\/b> <i>sich ergießen in<\/i>, von einem Flusse, Her. 3.117."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to give in <\/b>: <br\/>2. <b>to give into <\/b> one's <b>hands, give up to <\/b>, τινά or τί τινι (Euripides), etc.; a city, especially by treachery, (Thucydides) <br\/>3. like Lat. <i>praebere<\/i>, to give, lend, afford, ἐνδιδόναι τινὶ χέρα <b>to lend <\/b> him a hand, (Euripides); ἐνδ. λαβήν τινι <b>to give <\/b> one a handle, (Aristophanes Comicus):—; <b>to cause, excite <\/b>, (Thucydides) <br\/>4. <b>to shew, exhibit <\/b>, (Herdotus Historicus), etc. <br\/>5. <b>to allow, grant, concede <\/b>, (Euripides) <br\/>6. <i>intransitive<\/i> <b>to give in, allow, permit <\/b>, (Herdotus Historicus): <b>to give in, give way <\/b>, (Thucydides):—; ἐνδ. τινι <b>to yield to <\/b>, (Thucydides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}