{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BA%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 17:25:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐνδείκνυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐνδείκνυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἐν·δείκνυμι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -δείξω) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>au propre,<\/i> montrer devant, montrer du doigt ; τι, PD. <i>O. 7, 58,<\/i> qqe ch. ; τινί τι, ESCHL. <i>Pr. 404,<\/i> qqe ch. à qqn ;<br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> expliquer : τί τινι, ANT. <i>145, 40,<\/i> qqe ch. à qqn ; πρίν γ' ἂν ἐνδείξω τί δρῶ, SOPH. <i>O.C. 48,<\/i> avant d’avoir exposé la chose pour savoir ce que je dois faire ;<br\/><b>      2<\/b> ordonner : ἐνδ. τινί, <i>avec l’inf<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 308<\/i> e, signifier <i>ou<\/i> ordonner à qqn de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> indiquer, signaler, dénoncer, <i>d’où<\/i> poursuivre en justice, accuser, PLAT. <i>Ap. 32<\/i> b ; ἐνδ. ταῖς ἀρχαῖς, PLAT. <i>Leg. 856<\/i> c, dénoncer aux autorités, poursuivre devant les autorités ; <i>au pass<\/i>. κακοῦργος ἐνδεδειγμένος, ANT. <i>130, 16,<\/i> malfaiteur poursuivi en justice ; ἐνδειχθέντα <i>avec un inf<\/i>. DÉM. <i>573, 11,<\/i> accusé de, <i>etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> montrer devant soi : τινί τι, POL. <i>3, 54, 3,<\/i> qqe ch. à qqn ; τινα, POL. <i>18, 6, 2,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> faire connaître, montrer, prouver : τὸ εὔψυχον, THC. <i>4, 126 ;<\/i> τὴν εὔνοιαν, AR. <i>Pl. 585 ;<\/i> DÉM. <i>561, 25,<\/i> montrer sa générosité, ses bons sentiments ; ὡς <i>ou<\/i> ὅτι, <i>etc<\/i>. THC. <i>8, 82 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 23<\/i> b, montrer que, <i>etc. ; avec un part<\/i>. τὴν δύναμιν κρείττω οὖσαν, DÉM. <i>535 fin,<\/i> montrer que sa puissance est supérieure ; ἐνδείκνυσο σπουδάζων, ISOCR. <i>375<\/i> b, montre que tu as du zèle ;<br\/><b>      3<\/b> donner ses raisons, démontrer, expliquer : Πηλεΐδῃ, IL. <i>19, 83,<\/i> donner ses raisons au fils de Pélée ;<br\/><b>      4<\/b> se faire connaître, se faire valoir, PLAT. <i>Prot. 317<\/i> c ; τινι, DÉM. <i>375, 21 ;<\/i> ESCHN. <i>84 ;<\/i> ARSTT. <i>Œc. 2, 33 ;<\/i> PLUT. <i>Cic. 15,<\/i> auprès de qqn.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or ἐνδεικνύω, <i>fut.<\/i> -δείξω, <b>mark, point out<\/b>, τι Pi. <i>O.<\/i> 7.58; πρίν γ’ ἂν ἐνδείξω τί δρῶ S. <i>OC<\/i> 48; ἐ. τῷ δικαστηρίῳ τἀδικήματα Antipho 6.37, etc. ; <b>indicate<\/b>, τοὺς καιρούς Gal. 1.204; c. part., <b>show that<\/b> a thing is, Pl. <i>Plt.<\/i> 278b; also ἑκάστοις ἐ. τὰ ἔργα ἀποτελεῖν <i>ib.<\/i> 308e. law-term, <b>inform against<\/b>, τινά Id. <i>Ap.<\/i> 32b; abs., Isoc. 18.20; ἐ. ταῖς ἀρχαῖς Pl. <i>Lg.<\/i> 856c, cf. And. 1.8, etc. ; τῷ φήναντι ἢ ἐνδείξαντι IG2². 1128.18; ἐ. πρὸς τοὺς μαστῆρας <i>ib.<\/i> 12(7).62.53 (Amorgos, iv BC); — <i>Med.<\/i>, Plu. <i>Sol.<\/i> 24; — freq. in Pass., κακοῦργος ἐνδεδειγμένος Antipho 5.9; ἐνδειχθείς Lys. 6.15, OGI 669.45 (Egypt, i AD); ἐνδειχθέντα δικάζειν ὀφείλοντα τῷ δημοσίῳ D. 21.182.<br\/><b>exhibit, display<\/b>, ὑπερήφανον αἰχμάν A. <i>Pr.<\/i> 406 (lyr.). <i>Med.<\/i>, <b>declare<\/b> the possession of goods to fiscal authorities, PRev. Laws 54.10 (iii BC). <i>Med.<\/i>, <b>show forth oneself<\/b> or <b>what is one΄s own<\/b>, once in Hom., Πηλεΐδῃ ἐνδείξομαι I <b>will declare myself<\/b> to Achilles, <i>Il.<\/i> 19.83; ἐνδεικνύμενοι τὴν ἑαυτῶν γνώμην Hdt. 8.141; ἐ. περί τινος Plb. 4.28.4; τι μετ’ ἀποδείξεως Id. 5.16.7.<br\/><b>show, make plain<\/b>, c. part., πῶς δ’ ἂν… μᾶλλον ἐνδείξαιτό τις πόσιν προτιμῶσ’… ; E. <i>Alc.<\/i> 154, cf. <i>Ba.<\/i> 47, X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.10; τὴν δύναμιν κρείττω οὖσαν ἐ. D. 21.66; also ἐ. ὅτι… Th. 8.82, Pl. <i>Ap.<\/i> 23b, X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.21; ἐ. ὁποῖα τούτων ἀληθῆ Pl. <i>Tht.<\/i> 158e; — Pass., ἐνδεδεῖχθαι τὸ βούλεσθαι D. 8.12.<br\/><b>prove, demonstrate<\/b>, PMagd. 3.10 (iii BC), Phld. <i>Sign.<\/i> 11, al. c. acc. rei, <b>display, exhibit<\/b>, τὸ εὔψυχον Th. 4.126; εὔνοιάν τινα Ar. <i>Pl.<\/i> 785; τῷ σώματι τὴν εὔνοιαν, οὐ χρήμασιν οὐδὲ λόγοις, ἐνεδείξατο τῇ πατρίδι D. 21.145; τύπῳ τἀληθὲς ἐ. Arist. <i>EN<\/i> 1094b20; of a name, <b>denote<\/b>, Pl. <i>Cra.<\/i> 394e. ἐνδείκνυσθαί τινι <b>display oneself to<\/b> one, <b>make a set at<\/b> him, <b>court<\/b> him, D. 19.113, Aeschin. 3.217, etc. ; ἐνδεικνύμενοι καὶ ὑπερκολακεύοντές τινα D. 19.160; <b>make a show, show off<\/b>, τινί Pl. <i>Prt.<\/i> 317c, Arist. <i>Oec.<\/i> 1352b13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (δείκνυμι), <i>anzeigen<\/i> ; ἀπεόντος δ' οὔτις ἔνδειξεν λέχος Ἀελίου Pind. <i>Ol<\/i>. 7.58 ; πρὶν γ' ἂν ἐνδείξω τί δρᾶν Soph. <i>O.C<\/i>. 48 ; θεοῖς τοῖς πάρος αἰχμάν, zur Schau, Aesch. <i>Prom<\/i>. 404 ; τὴν αὐτὴν ὁμοιότητα ἐν ἀμφοτέραις οὖσαν Plat. <i>Polit<\/i>. 278b ; c. inf., <i>anweisen<\/i>, 308e. Bes. <i>vor Gericht anzeigen, eine Klage (ἔνδειξις) anstellen<\/i>, ὑμῖν τὸν ἄνδρα Andoc. 2.14, vgl. 1.8 ; ἐνδειχθείς Lys. 6.15 ; δὶς ἐν τῷ αὐτῷ ἐνδέδεικται 30, wie Plat. <i>Apol<\/i>. 32c u. A.<br\/><b>Med. – a)<\/b> bei Hom. <i>Il<\/i>. 19.83 Πηλείδῃ ἐνδείξομαι, ich werde mich an ihn wenden u. mich bei ihm entschuldigen, eigtl. <i>ich werde mich gegen ihn erklären<\/i> ; vgl. Dem. 19.113 ἐνδεικνύμενος τοῖς πρέσβεσι, wie 160 οὗτοι δ' ἐχαρίζοντο πάντ' ἐνδεικνύμενοι καὶ ὑπερκολακεύοντες ἐκεῖνον, sich Einem willfährig zeigen, sich bei ihm instruieren, vgl. c).<br\/>   <b>b)<\/b> <i>beweisen, dartun, überführen<\/i> ; ἐνδείκνυμαι ὅτι οὐ σοφός ἐστι Plat. <i>Apol<\/i>. 23a, u. so oft ; οἷόν ἐστι τὸ πρᾶγμα <i>Crat<\/i>. 428e ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.3.21 u. Folgde ; εὔνοιαν, <i>zeigen, einen Beweis davon geben<\/i>, Ar. <i>Plut<\/i>. 585 Xen. <i>An<\/i>. 6.1.19 ; τὴν ἑωυτῶν γνώμην, <i>kund geben<\/i>, Her. 8.141. Auch c. partic., αὐτῷ θεὸς γεγῶσ' ἐνδείξομαι, ich werde ihm zeigen, daß ich eine Göttin bin, Eur. <i>Bacch<\/i>. 97, wie <i>Alc<\/i>. 154 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.10 u. A. – Bes.    <b>c)<\/b> <i>zur Schau tragen, womit prunken<\/i>, καὶ καλλωπίζεσθαι Plat. <i>Prot<\/i>. 307c. Dah. Ἀλεξάνδρῳ, <i>sich ihm empfehlen wollen<\/i>, Aesch. 3.216 ; s. oben a) u. vgl. Arist. <i>Oec<\/i>. 2.33 ; Plut. <i>Cic<\/i>. 15."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐν-δείκνυμι <\/b><br\/> [in LXX for לָכַד, גָּמַל, רָאָה hi. ;] <br\/>to mark, point out. Mid„ <br\/> __1. <b>to show forth, prove<\/b>: with accusative of thing(s), Rom.2:15 9:22, Eph.2:7, Tit.2:10 3:2, Heb.6:11; before ἐν, with dative of person(s), Rom.9:17 (LXX), 1Ti.1:16; before εἰς, Heb.6:10 (with cogn. accusative), 2Co.8:24. <br\/> __2. <b>to manifest <\/b>(by act): with accusative of thing(s) and dative of person(s), 2Ti.4:14 (cf. Gen.50:15, 17, and see MM, <i>Exp.<\/i>, xiii).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}