{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 22:42:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐναγκαλίζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐναγκαλίζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·αγκαλίζομαι<\/b> <font color='purple'>[κᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐνηγκαλιζόμην, <i>ao<\/i>. ἐνηγκαλισάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> <i>act<\/i>. prendre <i>ou<\/i> porter dans ses bras, ANTH. <i>7, 476 ;<\/i> PLUT. <i>Cam. 5, M. 335<\/i> d, <i>492<\/i> d ; SPT. <i>Prov. 6, 10 ; 24, 33 ;<\/i> SYMM. <i>Job 39, 13 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>pass<\/i>. être porté dans les bras, DS. <i>3, 58 (part. prés<\/i>. ἐναγκαλιζομένων).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, ἀγκάλη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Med.<\/i>, <b>take in one΄s arms<\/b>, <i>AP<\/i> 7.476.10 (Mel.), LXX Pr. 24.48; τέκνα Plu. <i>Cam.<\/i> 5, IG 12(7).395.25 (Amorgos); <i>metaph<\/i>, Νεῖλος [πόλιν] ἐ. Procop.Gaz. Ep. 133; of a science, Apollon.Cit. 3. Pass., <b>to be taken in the arms<\/b>, D.S. 3.58."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "med., <i>in die Arme nehmen, umarmen, NT<\/i>, Plut. <i>Camill<\/i>. 3 u. Sp.; κόλποις τινά Hel. 109 (VII.476). – Pass., τῶν βρεφῶν ὑπ' αὐτῆς ἐναγκαλιζομένων DS. 3.58."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐν-αγκαλίζομαι<\/b><br\/> (&lt; ἀγκάλη), [in LXX for חִבֻּק pi., Pro.6:10 24:33 * ;] <br\/><b>to take into one's arms<\/b>: Mrk.9:36 10:16.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}