{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BC%CF%80%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:01:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐμπνέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐμπνέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐμ·πνέω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐνέπνευσα) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> souffler sur : πόντῳ, HÉS. <i>O. 506,<\/i> sur la mer, <i>en parl. du vent ;<\/i> μεταφρένῳ, IL. <i>17, 502,<\/i> sur le haut du dos, <i>en parl. de chevaux qui suivent qqn de si près qu’on sent leur souffle ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> souffler dans : αὐλοῖς, ANTH. <i>9, 266,<\/i> dans une flûte ;<br\/><b>      3<\/b> amener le souffle en soi, respirer, vivre, ESCHL. <i>Ag. 671 ;<\/i> AR. <i>Th. 926 ; particul<\/i>. n’avoir plus que le souffle, respirer encore, SOPH. <i>Ph. 883 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 205, Hipp. 1246 ;<\/i> ἕωσπερ ἂν ἐμπνέω, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> d, tant que j’aurai le souffle ;<br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> pousser par son souffle : ἰστίον, HH. <i>Bacch. 33,<\/i> gonfler une voile ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. souffler dans le cœur <i>ou<\/i> dans l’esprit, inspirer : μένος τινί, IL. <i>20, 110 ;<\/i> θάρσος τινί, OD. <i>9, 381, etc<\/i>. souffler la colère <i>ou<\/i> la hardiesse dans l’âme de qqn ; <i>cf<\/i>. HÉS. <i>Th. 31 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 179<\/i> b, <i>etc. ; avec l’inf<\/i>. OD. <i>19, 138,<\/i> inspirer de, <i>etc. ; au pass<\/i>. être animé d’un souffle divin : εἰς μαντικήν, PLUT. <i>M. 421<\/i> b, pour faire des prédictions ; <i>abs<\/i>. être inspiré, LGN <i>15, 2 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>avec le gén<\/i>. exhaler : ὀδμῆς, PÉRICT. (STOB. <i>488, 2<\/i>) un parfum ; <i>fig<\/i>. ἀπειλῆς καὶ φόνου, NT. <i>Ap. 9, 1,<\/i> respirer la menace et le meurtre.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. part. poét. non contr<\/i>. ἐμπνέων, EUR. <i>Hipp. 1246 ;<\/i> ἐμπνέοντα, SOPH. <i>Ph. 883 ; fém<\/i>. ἐμπνέουσα, EUR. <i>Alc. 205. Fut<\/i>. ἐμπνεύσομαι, EUR. <i>Andr. 554. — Épq. et ion<\/i>. ἐμπνείω, IL. <i>17, 502<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, πν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. ἐμπνείω, <i>fut.<\/i> -πνεύσομαι E. <i>Andr.<\/i> 555; later -πνεύσω Aen.Gaz. Ep. 11: — <b>blow<\/b> or <b>breathe upon<\/b>, c. dat., πόντῳ Hes. <i>Op.<\/i> 508; ἐμπνείοντε μεταφρένῳ, of horses so close behind as <b>to breathe upon<\/b> one΄s back, <i>Il.<\/i> 17.502; of a lover, Hsch. ; κατ’ οὖρον, ὥσπερ ἱστίοις, ἐμπνεύσομαι τῇδε E. <i>l.c.<\/i> ; ἄνεμος ἐμπνεύσας δορί Id. <i>Cyc.<\/i> 19; [αὐλοῖς] ἐμπνεῖν <b>breathe into, play<\/b> the flute, <i>AP<\/i> 9.266 (Antip.); c. acc. cogn., χείλεσι μοῦσαν ἐ., of Pan, <i>APl.<\/i> 4.226 (Alc.); — Pass., ἐμπνεόμενα ὄργανα Poll. 4.67; πνεῦμα πνεόμενον τῷ αὐλῷ S.E. <i>P.<\/i> 1.54. abs., <b>breathe in, inhale<\/b>, Hp. <i>Flat.<\/i> 4; but usu., <b>breathe, live, be alive<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 671, Ar. <i>Th.<\/i> 926, Pl. <i>Ap.<\/i> 29d, etc. ; τὰ ἐμπνέοντα, = ἔμψυχα, Call. <i>Iamb.<\/i> 1.127; ἐ. τᾷ τέχνᾳ <i>AP<\/i> 9.777 (Phil.); of one expiring, βλέποντα κἀμπνέοντ’ ἔτι S. <i>Ph.<\/i> 883; σμικρὸν ἐμπνέουσ’ ἔτι E. <i>Alc.<\/i> 205; βραχὺν δὴ βίοτον ἐμπνέων ἔτι Id. <i>Hipp.<\/i> 1246. c. gen., <b>breathe of, be laden with<\/b>, Ἀραβίης ὀδμῆς Perict. ap. Stob. 4.28.19; ἐ. ἀπειλῆς καὶ φόνου Act. Ap. 9.1. trans., <b>blow into<\/b>, ἄνεμος μέσον ἱστίον ἐ.<br\/><b>swell<\/b> the sail, <i>h.Bacch.<\/i> 33, cf. Pi. <i>I.<\/i> 2.40.<br\/><b>breathe into, infuse into<\/b>, μένος, θάρσος. τινί, <i>Il.<\/i> 20.110, <i>Od.<\/i> 9.381, al. ; [Μοῦσαι] ἐνέπνευσαν δέ μοι αὐδήν Hes. <i>Th.<\/i> 31; πατρὶ… πατρὸς ἐνέπνευσεν μένος Pi. <i>O.<\/i> 8.70; also c. inf. pro acc., φᾶρος ἐνέπνευσε φρεσὶν ὑφαίνειν <b>breathed into<\/b> my mind (i.e.<br\/><b>inspired<\/b> me <b>with the thought<\/b>) to weave it, <i>Od.<\/i> 19.138 ; — Pass., <b>to be inspired<\/b>, ὑπὸ θεοῦ Longin. 16.2; εἰς μαντικήν Plu. 2.421b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πνέω),<br\/><b>1)<\/b> <i>hineinhauchen<\/i>, vom Winde ; εὐρέϊ πόντῳ Hes. <i>O<\/i>. 506 ; die Segel <i>schwellen<\/i>, οὖρος ἐμπνεύσαις ἱστίον Pind. <i>I<\/i>. 2.40 ; κατ' οὖρον ὥσπερ ἱστίοις ἐμπνεύσομαι τῇδε Eur. <i>Andr<\/i>. 556 ; δόρει, ins Schiff, <i>Cycl<\/i>. 19 ; Νότος ἐμπνεύσας ναύταις Mel. 7 (XII.52). Dah. αὐλοῖς, auf der Flöte <i>blasen<\/i>, Antip.Thess. 29 (IX.266); vgl. χείλεσι μοῦσαν ἐμπνεῖ Alc. 12 (<i>Plan<\/i>. 226); τὰ ἐμπνεόμενα ὄργανα, Blaseinstrumente, Poll. 4.67. – <i>Anblasen, anschnauben<\/i>, μεταφρένῳ, von dem folgenden Rosse, <i>Il<\/i>. 17.502. – Uebertr., <i>einhauchen, eingeben<\/i> ; ἔμπνευσε μένος μέγα ποιμένι λαῶν <i>Il<\/i>. 20.110, wie Pind. <i>Ol<\/i>. 8.70 ; Plat. <i>Symp<\/i>. 179b ; ἐνέπνευσέ μοι φρεσὶν φᾶρος ὑφαίνειν, gab mir in den Sinn zu weben, <i>Od<\/i>. 19.138 ; τὴν ἀρετὴν ἐμπνεύσας Xen. <i>Hell<\/i>. 7.4.32 ; mit Liebe <i>beseelen<\/i>, Xen. <i>Symp<\/i>. 4.15 ; vgl. ἐραστοῦ γεγονότος, τοῦτο δ' ἐμπνεῖσθαι Λακεδαιμόνιοι καλοῦσιν Plut. <i>Cleom<\/i>. 3, s. εἰσπνέω. Auch = <i>begeistern<\/i>, Sp.; εἰς μαντικὴν ἐνεπνεῖτο Plut. <i>def. Or<\/i>. 21.<br\/><b>2)<\/b> <i>atmen, leben<\/i> ; εἴ τίς ἐστιν ἐμπνέων, am Leben, Xen. <i>Ag<\/i>. 657 ; σμικρὸν ἐμπνέουσ' ἔτι Eur. <i>Alc<\/i>. 203 ; βραχὺν δὴ βίοτον ἐμπνέων ἔτη <i>Hipp<\/i>. 1246 ; Ar. <i>Th<\/i>. 926 ; ἕωσπερ ἂν ἐμπνέω Plat. <i>Apol<\/i>. 29d ; Folgde. – Auch c. gen., Ἀραβίης ὀδμῆς, <i>duften danach<\/i>, Stob. <i>Flor<\/i>. 85.19 ; übertr., ἀπειλῆς καὶ φόνου, Mord <i>schnauben<\/i>, Act. ap. 9.1."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐν-πνέω<\/b>, -ῶ<br\/> (Rec. ἐμπ-, see: ἐν) [in LXX: Deu.20:16, Jos.10:28 ff. Jos.11:11, 14 (ptcp. neut., for נֶפֶשׁ, נְשָׁמָה), Wis.15:11 * ;] <br\/>__1. to breathe on. <br\/> __2. <b>to breathe<\/b>; <br\/> __(a) absol.; <br\/> __(b) with genitive part.: figuratively, ἀπειλῆς κ. φόνου, Act.9:1.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}