{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BC%CF%80%CE%B9%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:30:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐμπίπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐμπίπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐμ·πίπτω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐμπεσοῦμαι, <i>ao.2<\/i> ἐνέπεσον, <i>pf<\/i>. ἐμπέπτωκα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> tomber dans <i>ou<\/i> sur : πόντῳ, OD. <i>4, 508,<\/i> dans la mer ; πέτρῃ, IL. <i>4, 108,<\/i> sur un rocher ; νηυσίν, IL. <i>16, 113,<\/i> sur les vaisseaux, <i>en parl. du feu ; rar. avec<\/i> ἐν : ἐν ὕλῃ, IL. <i>11, 155,<\/i> tomber sur une forêt, <i>en parl. du feu ;<\/i> εἰς τάφρους, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 64,<\/i> dans des fossés ; <i>p. anal<\/i>. εἰς δεσμωτήριον, DIN. <i>106, 14 ;<\/i> DÉM. <i>788, 17,<\/i> être jeté en prison ; <i>fig<\/i>. εἰς ἄτας, SOPH. <i>El. 216,<\/i> dans le malheur ; εἰς ὑποψίας, ANT. <i>116, 37,<\/i> être l’objet de soupçons ; εἰς νόσον, ANT. <i>113, 31,<\/i> tomber malade ; <i>qqf. avec<\/i> ἐπί <i>et l’acc<\/i>. ἐμπ. ἐπὶ συμφορήν, HDT. <i>7, 88,<\/i> tomber dans le malheur ;<br\/><b>      2<\/b> tomber sur, fondre sur : προμάχοις, OD. <i>24, 526,<\/i> sur les combattants des premiers rangs ; τοῖς πολεμίοις, XÉN. <i>Hipp. 8, 25,<\/i> sur l’ennemi ; ἐμπ. τινί, PD. <i>I. 1, 68,<\/i> s’attaquer à qqn, l’insulter ; <i>avec un suj. de chose :<\/i> ἐμπ. ἐς τὴν πόλιν, THC. <i>2, 48,<\/i> fondre sur la ville, <i>en parl. de la peste ;<\/i> ὕπνος ἐμπίπτει, PLAT. <i>Tim. 45<\/i> e, le sommeil m’envahit ; <i>particul. en parl. de sentiments ou de passions (crainte, amour, pitié, etc<\/i>.) ἐμπ. τινί, IL. <i>17, 625 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 341 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 965, etc<\/i>. envahir l’âme de qqn ; χόλος ἔμπεσε θυμῷ, IL. <i>9, 436,<\/i> la colère envahit ton âme ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> s’offrir à : πάντα τὸν ἐμπίπτοντα ἐφόνευον, HDN <i>3, 9,<\/i> ils tuaient tout ce qui se présentait ; ἃ εἰς τὴν αἴσθησιν ἐμπίπτει, PLAT. <i>Rsp. 524<\/i> d, ce qui tombe sous les sens ; ἐμπ. εἰς τοὺς δικαστάς, PLUT. <i>Sol. 18,<\/i> être porté devant les juges, <i>en parl. d’un différend ; en parl. de bruits, de rumeurs :<\/i> μοι ἔπος ἔμπεσε θυμῷ, OD. <i>12, 266,<\/i> une parole est entrée dans mon cœur ; λόγος ἐμπέπτωκέ μοι, SOPH. <i>O.C. 1150,<\/i> un bruit est parvenu à mes oreilles ; <i>avec un suj. de pers<\/i>. en venir à parler de : τι, DÉM. <i>298, 11,<\/i> de qqe ch.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, π.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -πεσοῦμαι ; <i>aor.<\/i> ἐνέπεσον, Ep. ἔμπεσον (v. infr.); lyr. <i>aor.<\/i> ἔμπετες Pi. <i>P.<\/i> 8.81: — <b>fall in<\/b> or <b>on<\/b>, c. dat., τρύφος ἔμπεσε πόντῳ <i>Od.<\/i> 4.508; ὁ δ’ ὕπτιος ἔμπεσε πέτρῃ <i>Il.<\/i> 4.108; ἐν δ’ ἔπεσ’ ὠκεανῷ, of the Sun, 8.485; πῦρ ἔμπεσε νηυσίν fire <b>fell upon<\/b> them, 16.113; αὐχένι… ἔμπεσεν ἰός 15.451, cf. 624; with ἐν, ὡς δ’ ὅτε πῦρ… ἐν ἀξύλῳ ἐμπέσῃ ὕλῃ 11.155; κεραυνοὶ αὐτοῖσι ἐνέπιπτον Hdt. 8.37; ἐμπέσοι γέ σοι (sc. ὁ πύργος) Ar. <i>Pl.<\/i> 180, etc. ; abs., ῥύμῃ ἐ. Th. 2.76, cf. Hdt. 1.34; c. gen., ὠκεανοῖο Arat. 635.<br\/>Geom., <b>meet<\/b>, of a line <b>meeting<\/b> another, Euc. 1 Post. 5, etc. ; <b>to be placed<\/b>, ἐὰν εἰς τὸν κύκλον εὐθεῖα ἐμπέσῃ Archim. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1.9; ἡ ἐμπεσοῦσα <i>ibid.<\/i> of a dislocated limb, <b>fall into place<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 8.<br\/><b>fall upon, attack<\/b>, ἐν δ’ ἔπεσον προμάχοις <i>Od.<\/i> 24.526, cf. <i>Il.<\/i> 16.81; στρατῷ E. <i>Rh.<\/i> 127; τοῖς πολεμίοις X. <i>Eq. Mag.<\/i> 8.25, etc. ; ἐμπεσόντες <b>having fallen on<\/b> them, Hdt. 3.146, cf. 7.16. αʹ ; <i>metaph<\/i>, <b>insult<\/b>, ἄλλοισι δ’ ἐμπίπτων γελᾷ Pi. <i>I.<\/i> 1.68; so, of evils, diseases, etc., <b>fall on<\/b> one, <b>attack<\/b>, κακὸν ἔμπεσε οἴκῳ <i>Od.<\/i> 2.45; λὺγξ τοῖς πλέοσιν ἐνέπιπτε κενή Th. 2.49; νόσημα ἐμπέπτωκεν εἰς τὴν Ἑλλάδα D. 19.259; πρὶν ἐμπεσεῖν σπαραγμόν S. <i>Tr.<\/i> 1253; ὕπνος ἐ. Pl. <i>Ti.<\/i> 45e; of passions, of frames of mind, χόλος, δέος ἔμπεσε θυμῷ, <i>Il.<\/i> 9.436, 17.625; ἔρως μή τις ἐμπίπτῃ στρατῷ A. <i>Ag.<\/i> 341; Ἔρως, ὃς ἐν κτήμασι πίπτεις S. <i>Ant.<\/i> 782 (lyr.); ἐμοὶ… οἶκτος Id. <i>Ph.<\/i> 965; τοῖς Ἀθηναίοις ἐνέπεσέ τι γέλωτος Th. 4.28; μὴ λύσσα τις ἡμῖν ἐμπεπτώκοι X. <i>An.<\/i> 5.7.26; ἔλεος ἐμπέπτωκέ τίς μοι Philippid. 9.1; ἐ. εἰς…, Hdt. 7.43, E. <i>IA<\/i> 443, Th. 2.48 codd., Lys. 1.18, etc. ; rarely c. acc., οὐδείς ποτ’ αὐτοὺς… ἂν ἐμπέσοι ζῆλος S. <i>OC<\/i> 942; ἐμπέπτωκ’ ἔρως… Ἑλλάδα E. <i>IA<\/i> 808. of words, καί μοι ἔπος ἔμπεσε θυμῷ <b>came into<\/b> my mind, <i>Od.<\/i> 12.266; λόγος ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί <b>came to<\/b> my ears, S. <i>OC<\/i> 1150; κἂν περὶ ἀνδρῶν γ’ ἐμπέσῃ λόγος τις a report <b>arose<\/b>, Ar. <i>Lys.<\/i> 858, cf. Pl. <i>R.<\/i> 354b, <i>Lg.<\/i> 799d, Thphr. <i>Char.<\/i> 2.2; so τόποι ἐμπίπτοντες <b>available, suitable<\/b> topics, Hermog. <i>Prog.<\/i> 7, etc., cf. Ph. 1.179.<br\/><b>light<\/b> or <b>fall upon<\/b>, πρὶν ἁλίῳ γυῖον ἐμπεσεῖν before his body <b>was exposed<\/b> to the sun, Pi. <i>N.<\/i> 7.73; [θηρία] ἐμπίπτοντα ταῖς ὄψεσι Hdn. 3.9.5; also εἰς τὴν ὄψιν, εἰς τὴν αἴσθησιν, Pl. <i>Ti.<\/i> 67d, <i>R.<\/i> 524d.<br\/><b>fall into<\/b>, ἐ. ἐν ἀπορίᾳ Id. <i>Euthd.<\/i> 293a; ἐπὶ συμφορήν Hdt. 7.88; more freq. ἐ. εἰς…, ἐ. εἰς ἄτας S. <i>El.<\/i> 216 (lyr.); εἰς βάρβαρα φάσγανα E. <i>Hel.<\/i> 864; εἰς ἐνέδραν X. <i>Cyr.<\/i> 8.5.14; εἰς ἔρωτα Antiph. 235.3; εἰς νόσον Antipho 1.20; εἰς ὑποψίας Id. 2.2.3; εἰς φαῦλον σκέμμα Pl. <i>R.<\/i> 435c; εἴς τινα βυθὸν φλυαρίας Id. <i>Prm.<\/i> 130d; εἰς πράγματα D. 18.292; ἐ. εἰς τὰ πεπραγμένα, in speaking, <b>come upon<\/b> the exploits, <i>ib.<\/i> 211; εἰς λόγους <i>ib.<\/i> 42, cf. 59. τῷ ἀκοντίῳ ἐ. τῷ ὤμῳ <b>throw oneself on<\/b> the javelin with one΄s shoulder, i.e. to give all one΄s force to the throw, Hp. <i>Aër.<\/i> 20.<br\/><b>break in, burst in<\/b>, στέγῃ S. <i>OT<\/i> 1262; πύλαις E. <i>Ph.<\/i> 1146; εἰς τὴν θύραν κριηδόν Ar. <i>Lys.<\/i> 309; <b>intrude<\/b>, εἰς τὸ ἀρχεῖον Arist. <i>Pol.<\/i> 1270b9; abs., A. <i>Ag.<\/i> 1350; ἐμπεσών <b>violently, rashly<\/b>, Hdt. 3.81. εἴς τι <b>fall within<\/b> the province of, Pl. <i>Tht.<\/i> 205d; εἰς τὰς εἰρημένας αἰτίας Arist. <i>Metaph.<\/i> 986a15, cf. <i>Rh.<\/i> 1401b29, <i>Ph.<\/i> 196b9; εἰς ἄλλο πρόβλημα Id. <i>Pol.<\/i> 1268b25. of income, εἰς τὸν λόγον τινὸς ἐ. PLille 16.5 (iii BC), cf. POxy. 494.21 (ii AD). of suits, <b>come before<\/b>, εἰς δικαστῶν πλῆθος Arist. <i>Pol.<\/i> 1300b35, cf. Plu. <i>Sol.<\/i> 18. ἐ. εἰς δεσμωτήριον <b>to be thrown<\/b> into prison, Din. 2.9, cf. D. 25.60 (abs., <b>get into prison<\/b>, Luc. <i>Tox.<\/i> 28); εἰς ζήτρειον Eup. 19 D. ; so ἐ. εἰς τὸν Τάρταρον Pl. <i>Phd.<\/i> 114a; Com., εἰς τὸν οὐρανόν <i>Com.Adesp.<\/i> 9D. of circumstances, <b>happen, occur<\/b>, Paus. 7.8.4.<br\/><b>desert<\/b>, πρός τινα LXX 4 Ki. 25.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πίπτω), <i>hinein-, darauffallen<\/i> ; τὸ δὲ τρύφος ἔμπεσε πόντῳ <i>Od<\/i>. 4.508 ; πῦρ ἔμπεσε νηυσίν, Feuer fiel in die Schiffe, wie ὕλῃ <i>Il<\/i>. 11.155 ; στέγῃ, ins Haus, Soph. <i>O.R<\/i>. 1262 ; ὁ πύργος ἐμπέσοι γέ σοι Ar. <i>Plut<\/i>. 180 ; εἰς ἀλλήλας <i>Nub<\/i>. 378 ; εἰς τὸ πῦρ Plat. <i>Tim<\/i>. 79e ; εἰς τάφρους Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.64 ; εἰς φρέατά τε καὶ πᾶσαν ἀπορίαν Plat. <i>Theaet<\/i>. 174c ; so oft übertr., <i>in Etwas geraten<\/i>, bes. ins Unglück od. in unangenehme Lage, u. unvermutet ; εἰς ἄτας Soph. <i>Tr<\/i>. 1243 ; ἐς ἀνάγκης ζεύγματα Eur. <i>I.A<\/i>. 443 ; εἰς φαῦλον σκέμμα Plat. <i>Rep<\/i>. IV.435c ; εἰς θαυμαστὸν λόγον <i>Legg<\/i>. X.888d ; εἰς φλυαρίαν <i>Parm<\/i>. 130d ; εἰς δικαστήριον <i>Rep<\/i>. VIII.553b ; εἰς δίνην, λαβύρινθον, in einen Strudel geraten, <i>Crat<\/i>. 439c, <i>Euthyd<\/i>. 291b ; εἰς ἔριν, in Streit geraten, Eur. <i>I.A<\/i>. 377. Auch ἐν ἀπορίᾳ ἐμπεπτωκέναι, in eine Verlegenheit geraten sein, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 292c ; ἐν τοιούτῳ χωρίῳ (auch hier das perf.) Xen. <i>Hell<\/i>. 4.5.5 ; ἐπὶ συμφορήν Her. 7.88 ; εἰς ἔρωτα Antiphan. Ath. II.38b ; πρὸς ἔρωτά τινος, in Liebe zu Etwas <i>verfallen<\/i>, Luc.; εἰς ἐλπίδα Philem. inc. 69. – Auch umgekehrt, κἂν περὶ ἀνδρῶνγ' ἐμπέσῃ λόγος τις, wenn die Rede darauf kommen sollte, Ar. <i>Lys<\/i>. 858, wie Plat. <i>Legg<\/i>. VII.799d ; Plut. <i>Anton<\/i>. 28. – Von Krankheiten, <i>befallen<\/i>, z.B. von der Pest, εἰς τὴν πόλιν ἐξαπιναίως ἐνέπεσε Thuc. 2.48 ; νόσημα εἰς τὴν Ἑλλάδα Dem. 19.259 ; aber εἰς νόσον ἐμπ., in eine Krankheit verfallen, Antiph. 1.20 ; λοιμῶν ἐμπιπτόντων Plat. <i>Legg<\/i>. IV.709a ; ähnl. ὕπνος ἐμπίπτει <i>Tim<\/i>. 45e. Uebertr. auf Affekte, ἐπεὶ χόλος ἔμπεσε θυμῷ <i>Il<\/i>. 9.436, Zorn ergriff sein Gemüt ; δέος 17.625 ; ἔρως στρατῷ Aesch. <i>Ag<\/i>. 332 ; φόβος, ταραγμός, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1218, <i>Hec<\/i>. 857 ; φόβος εἰς τὸν νοῦν Philem. Stob. <i>fl<\/i>. 99.5 ; vgl. Thuc. 2.91, 4.34 ; οἶκτος ἐμοὶ ἐμπέπτωκε Soph. <i>Phil<\/i>. 953 ; ζῆλος <i>O.C<\/i>. 946 ; ἔλεος ἐμπέπτωκέ τίς μοι Philippid. Ath. VI.230a ; ἀσέβειαι Plat. <i>Legg<\/i>. X.890a ; ἔρως φιλοσοφίας <i>Rep<\/i>. VI.499c ; – ἃ εἰς τὴν αἴσθησιν ἐμπίπτει, was in die Sinne fällt, Plat. <i>Rep<\/i>. VII.524d ; – εἰς δεσμωτήριον Din. 2.9 Dem. 25.60 u. A., ins Gefängnis <i>geworfen werden<\/i> ; εἰς ζητρεῖον ἐμπεσών Eupol. bei <i>EM<\/i>. 411.35 ; – <i>einfallen, einstürmen<\/i> ; ὑσμίνῃ <i>Il<\/i>. 11.297 ; προμάχοισιν <i>Od<\/i>. 24.526 ; αὐχένι ἔμπεσεν ἰός, der Pfeil drang in den Nacken. Vom Sturme, Hes. <i>O<\/i>. 509 ; τοῖς πολεμίοις Xen. u. A.; ohne Casus, <i>blindlings hineinstürmen<\/i>, Her. 3.81 ; εἴς τινα, über Einen <i>herfallen<\/i>, Luc. u. a.Sp. – Bei Sp. oft vom plötzlichen Eintreten eines neuen Zustandes, Paus. 7.8.3. Vgl. ἐμπίτνω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐμ-πίπτω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for נָפַל ;] <br\/><b>to fall into<\/b>: before εἰς, Mat.12:11, Luk.6:39 10:36; metaph., εἰς κρίμα, 1Ti.3:6; ὀνειδισμόν 1Ti.3:7; πειρασμόν, 1Ti.6:9; εἰς χεῖρας θεοῦ (cf. 2Ki.24:14, 1Ch.21:13, Sir.2:18), Heb.10:31.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}