{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BC%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%BF%CF%85%CD%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 15:45:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐμαυτοῦ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐμαυτοῦ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ῆς<\/b>, <i>sans neutre ; dat<\/i>. ῷ, ῇ, <i>acc<\/i>. όν, ήν ; <i>pl<\/i>. ἡμῶν αὐτῶν, <i>etc. ; pron. réfl. de la 1<sup>re<\/sup> pers. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> de moi-même, à moi-même, <i>etc. :<\/i> ἐν ἐμαυτῷ συννοεῖσθαι, EUR. <i>Or. 634,<\/i> réfléchir en moi-même ; ἐν ἐμαυτοῦ εἶναι, PLAT. <i>Charm. 155<\/i> d, <i>litt<\/i>. être dans ma maison, chez moi, <i>càd<\/i>. être maître de moi-même ;<br\/><b>      2<\/b> <i>syn. de<\/i> ἐμός : οἰκέτας ἐμαυτοῦ, SOPH. <i>O.R. 1114,<\/i> serviteurs attachés à ma personne, mes serviteurs.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Séparé dans Hom<\/i>. ἐμ' αὐτόν, IL. <i>1, 271. Ion<\/i>. ἐμεωυτοῦ, ῆς, HDT. <i>1, 35, 42, 87, etc. — Gén. éol<\/i>. ἐμαύτω, THCR. <i>Idyl. 30, 11<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>th<\/i>. ἐμε-, <i>v<\/i>. ἐγώ <i>et<\/i> αὐτός.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἐμαυτῆς, reflexive Pron. of first pers., <b>of me, of myself<\/b>; only gen., dat., and acc. sg., both masc. and fem. ; not found in early Ep. ; <i>Aeol.<\/i> ἔμ’ αὔτῳ, ἔμ’ αὔτᾳ, Alc. 72, Sappho <i>Supp.<\/i> 15.11, cf. A.D. <i>Pron.<\/i> 80.10; ἐμαυτόν is <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Xenoph. (PLG 2 p. 116B.) and Anacr. 64; Ion. ἐμεωυτοῦ Hdt. 4.97 (but ἐμωυτοῦ A.D. <i>Pron.<\/i> 74.4), ἐμεωυτῷ Hdt. 3.142, ἐμεωυτόν Heraclit. 101; ἐματοῦ, ἐματόν, <i>Lyr.Alex.Adesp.<\/i> 4.23, SIG 741.12 (i BC); in pl. always separated, ἡμῶν αὐτῶν, etc. ; ἐν ἐμαυτῷ συννοεῖσθαι in or with <b>oneself<\/b>, E. <i>Or.<\/i> 634; πρὸς ἐμαυτόν Ar. <i>Ra.<\/i> 53, etc. ; strengthd., ἴσχυόν τ’ αὐτὸς ἐμαυτοῦ Id. <i>V.<\/i> 357, cf. Lys. 1125; but ἐν ἐμαυτοῦ (sc. οἴκῳ) εἶναι, <i>metaph<\/i>, to be <b>master of oneself<\/b>, Pl. <i>Chrm.<\/i> 155d; nom. ἐμαυτός, com. formation in Pl.Com. 78."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἐμαυτῆς, ion. <b>ἐμεωυτοῦ<\/b>, reflexives Pronomen der ersten Person, <i>meiner selbst, meiner<\/i> ; nur sing. gen., dat., acc. masc. u. fem.; den nom. ἐμαυτός bildete ein com. zum Scherz, nach Apoll. <i>pron<\/i>. 404b. Bei Hom. noch getrennt, καὶ μαχόμην κατ' ἔμ' αὐτὸν ἐγώ <i>Il<\/i>. 1.271. Bei Her. u. den Attikern in Sätzen, wo ich das subj. ist, stets alle Beziehungen auf das subj. auszudrücken, oft ohne besonderen Nachdruck ; ἐμαυτῆς δύσφορον λέξω βίον Aesch. <i>Ag<\/i>. 833 ; φράσαι θέλω τοι πρῶτα τἀμαυτοῦ Soph. <i>Ant<\/i>. 238.; ὡς ἐμαυτῷ θρέμμα θρεψαίμην ἐγώ <i>O.R<\/i>. 1143 ; ὅπως ἐμαυτὴν κλαύσω <i>Ant<\/i>. 1116 ; ἀκούω χρῆσθαι – τὸν ὁμώνυμον ἐμαυτῷ Dem. 3.21. Vgl. ἑαυτοῦ ; ἐν ἐμαυτῷ, s. ἐν."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐμαυτοῦ<\/b>, -ῆς, -oῦ <br\/> reflex prop. of first of person(s), used only in genitive, dative and accusative sing., <br\/> <b>of myself<\/b>: Luk.7:7, al.; ἀπ᾽ ἐ, Jhn.5:30 7:17, 28 8:28, 42 10:18 14:10; ὑπ᾽ ἐμαυτόν, Mat.8:9, Luk.7:8 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}