{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BB%CE%B9%CE%BD%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 03:20:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐλινύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐλινύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῑῡ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἠλίνυον, <i>f<\/i>. ἐλινύσω <font color='purple'>[ῡ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἠλίνυσα, <i>poét<\/i>. ἐλίνυσα <font color='purple'>[ῡ]<\/font>, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rester immobile : ἀγάλματα ἐλινύσοντα, PD. <i>N. 5, 2,<\/i> statues qui resteront immobiles sur leurs socles ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> rester inactif, demeurer en repos, HDT. <i>1, 67 ;<\/i> HPC. <i>7, 32 ; 392, 4 ;<\/i> διέϐη ὁ στρατὸς ἐλινύσας οὐδένα χρόνον, HDT. <i>7, 56,<\/i> l’armée traversa (l’Hellespont), sans se reposer un instant ; ἐλ. ἔργων, DH. <i>1, 33,<\/i> se reposer de ses travaux ; <i>cf<\/i>. HPC. <i>392, 6 ; avec un part<\/i>. HDT. <i>8, 71 ;<\/i> CALL. <i>Cer. 48, fr. 248,<\/i> cesser de ; <i>en mauv. part,<\/i> perdre son temps, être inactif, ESCHL. <i>Pr. 53 ;<\/i> AR. <i>Th. 598 ;<\/i> ORACL. (DÉM. <i>531, 28<\/i>).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. épq. et ion. sans augm<\/i>. ἐλίνυον, HDT. <i>8, 71 ; avec<\/i> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> A.RH. <i>1, 862 ; mais<\/i> <font color='purple'>[ῑῡ]<\/font> PD. <i>fr. 182 Schneidew. ; itér<\/i>. ἐλινύεσκον <font color='purple'>[ῑῡ]<\/font> A.RH. <i>1, 589<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Hdt. 1.67, Hp. <i>Acut.<\/i> 47, A. <i>Pr.<\/i> 53; <i>impf.<\/i> ἐλίνυον Hdt. 8.71, ἠλ- App. <i>Mith.<\/i> 43; Ion. ἐλινύεσκον A.R. 1.589; <i>fut.<\/i> -ύσω [ῡ] Pi. <i>N.<\/i> 5.1, cf. I. 2.46; <i>aor.<\/i> ἐλίνυσα Hdt. 7.56, A. <i>Pr.<\/i> 529 (lyr.), etc. ; — Poet. and Ion. Verb, also used in Trag. and late Prose (as Plu. <i>Num.<\/i> 14), <b>keep holiday, take rest, repose<\/b>, freq. in Hp., as <i>Acut.<\/i> 47; μὴ ἐλινύειν Hdt. 1.67; διέβη ὁ στρατὸς… ἐλινύσας οὐδένα χρόνον without any <b>cessation<\/b>, Id. 7.56; ἐλινύσοντα… ἀγάλματα <b>to stand unmoved<\/b> on their pedestals, Pi. <i>N.<\/i> 5.1, cf. I. 2.46; ὡς μή σ’ ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ see thee <b>standing idle<\/b>, A. <i>Pr.<\/i> 53; οὐκ ἐλινύειν ἐχρῆν Ar. <i>Th.<\/i> 598; ἐ. μίαν ἡμέραν Orac. ap. D. 21.53. c. gen. rei, <b>rest from<\/b>, πλήθεος βρώμης Hp. <i>Acut.<\/i> 47 (<font color='brown'>v.l.<\/font> &lt;ἐκ&gt;); ἔργων D.H. 1.33. c. part., <b>rest<\/b> or <b>cease from<\/b> doing, ἐλίνυον οὐδένα χρόνον… ἐργαζόμενοι Hdt. 8.71, cf. A. <i>Pr.<\/i> 529 (lyr.), Call. <i>Cer.<\/i> 48, <i>Fr.<\/i> 248. [υ of the <i>impf.<\/i> short in A.R. 1.862, long <i>ib.<\/i> 589, indeterminate in Trag.] (Written ἐλιννύω in some codd.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], auch <b>ἐλιννύω<\/b> geschrieben, obwohl ι von Natur lang ist, <i>ruhen, rasten, zögern<\/i> ; ὡς μήσ' ἐλινύοντα προσδερχθῇ πατήρ Aesch. <i>Prom<\/i>. 53 ; c. partic., 527 ; Hippocr. oft ; Ar. <i>Th<\/i>. 598 ; διέβη ὁ στρατὸς – ἐλινύσας οὐδένα χρόνον Her. 1.67, vgl. 7.56, 8.71 ; Sp., wie Agath. 12 (V.237); Plut. ἐλινύειν κελεύοντες καὶ τὰ ἔργα καταπαύοντες, <i>Num<\/i>. 14 ; ἐλινῦσαι τὸ καῦμα, die Mittagszeit rasten, Theocr. 10.51. Auch τῶν ἔργων, von der Arbeit <i>ausruhen<\/i>, Dion.Hal. 1.33 ; ἐλινύσοντα ἀγάλματα ἐπ' αὐτᾶς βαθμίδος ἑσταότα Pind. <i>N<\/i>. 5.1, die <i>ruhig dastehen<\/i> sollen ; vgl. <i>I<\/i>. 2.41 οὐκ ἐλινύσοντας ὕμνους εἰργασάμην, die nicht müssig daliegen, sondern durch den Mund der Menschen gehen sollten ; <i>anhalten, aufhören<\/i>, Callim. <i>Cer<\/i>. 48 frg. 248."
                }
            ]
        }
    ]
}