{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BB%CE%B5%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:18:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐλελίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐλελίζω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐλέλιζον, <i>f. inus., ao<\/i>. ἐλέλιξα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐλελίχθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> faire tournoyer : περὶ σχεδίην ἐλ. OD. <i>5, 314,<\/i> faire tournoyer un radeau, <i>en parl. d’une vague ; au pass<\/i>. ἡ δ' ἐλελίχθη, OD. <i>12, 416, etc<\/i>. (le navire) tournoya ;<br\/><b>      2<\/b> agiter comme par un roulement, <i>càd<\/i>. faire vibrer, ébranler, secouer : Ὄλυμπον, IL. <i>1, 530,<\/i> l’Olympe, <i>en parl. de Zeus ;<\/i> ἀστεροπάν, PD. <i>N. 9, 19,<\/i> faire vibrer un éclair ; φόρμιγγα, PD. <i>O. 9, 14,<\/i> faire vibrer la lyre ; <i>au pass<\/i>. être secoué, être agité, <i>en parl. d’une épée qu’on brandit,<\/i> IL. <i>13, 558 ; d’un vêtement,<\/i> HH. <i>Cer. 183 ; de membres agités de tremblement,<\/i> IL. <i>22, 448 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> rallier (des fuyards) IL. <i>17, 278 ; au pass<\/i>. être rallié, se rallier, IL. <i>5, 497 ; 6, 106 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se rouler sur soi-même, <i>en parl. d’un serpent,<\/i> IL. <i>2, 316 ; 11, 39<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. rare,<\/i> HH. <i>28, 9. Impf<\/i>. ἐλέλιζον, NONN. <i>D. 3, 525. Ao<\/i>. ἐλέλιξα, IL. <i>8, 199 ; 17, 278 ;<\/i> BATR. <i>286 ;<\/i> A.RH. <i>4, 351 ; part. dor<\/i>. ἐλελίξαις, PD. <i>N. 9, 19. — Pass. ao<\/i>. ἐλελίχθην, IL. <i>22, 448 ; 3 pl. épq<\/i>. ἐλέλιχθεν, IL. <i>6, 109. — Moy. part. ao.1<\/i> ἐλελιξάμενος, IL. <i>2, 316 ; ao.2, 3 sg. sync<\/i>. ἐλέλικτο, IL. <i>11, 39 ; au sens pass<\/i>. IL. <i>13, 558<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₁leiǵ-, trembler ; <i>cf<\/i>. ἕλιξ.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>seul. prés. et ao<\/i>. ἠλέλιξα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> pousser un cri de guerre : τῷ Ἐνυαλίῳ, XÉN. <i>An. 1, 8, 18,<\/i> en l’honneur d’Enyalios ;<br\/><b>      2<\/b> pousser un cri de douleur, EUR. <i>Ph. 1514 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. d’un bouclier,<\/i> résonner, retentir, CALL. <i>Del. 137 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>seul. prés<\/i>.) faire entendre un chant de deuil, EUR. <i>Hel. 1111 ; avec un acc<\/i>. se lamenter sur, AR. <i>Av. 213<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. poét<\/i>. ἐλέλιξα, CALL. <i>Del. 137<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐλελεῦ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> ἠλέλιξα X. <i>An.<\/i> 5.2.14, Ep. ἐλ- Call. <i>Del.<\/i> 137: — <b>cry<\/b> ἐλελεῦ, hence, <b>raise the battle-cry<\/b>, τῷ Ἐνυαλίῳ X. <i>An.<\/i> 1.8.18; generally, <b>raise a loud cry<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 1514 (lyr.); of a shield, <b>ring<\/b>, Call. <i>l.c.<\/i> ; — <i>Med.<\/i>, of the nightingale, <b>trill her lay of sorrow<\/b>, E. <i>Hel.<\/i> 1111 (lyr.); c. acc., Ἴτυν ἐλελιζομένη <b>trilling her lament for<\/b> Itys, Ar. <i>Av.<\/i> 213 (lyr., but punctuation is <font color='darkorange'>dub.<\/font>)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. redupl. of ἑλίσσω (v. infr.), rare in <i>pres.<\/i>, as Pi. <i>O.<\/i> 9.13; <i>impf.<\/i> ἠλέλιζον Hsch., poet. ἐλέλιζον Maiist. 42, Nonn. <i>D.<\/i> 2.525; mostly in <i>aor.<\/i> (v. infr.); — <i>Pass., impf., h.Hom.<\/i> 28.9; <i>Ep. aor.<\/i> ἐλέλικτο <i>Il.<\/i> 13.558; <i>pf.<\/i> ἐλέλιγμαι Cerc. 6.18: — <b>whirl round<\/b>, περὶ σχεδίην ἐλέλιξε [τὸ κῦμα] <i>Od.<\/i> 5.314; ἡ δ’ ἐλελίχθη [ἡ νηῦς] 12.416. <i>Med. and Pass.<\/i>, <b>move in coils<\/b> or <b>spires<\/b>, of a serpent, τὴν δ’ ἐλελιξάμενος πτέρυγος λάβεν <i>Il.<\/i> 2.316; ἐπ’ αὐτοῦ (sc. τελαμῶνος) ἐλέλικτο δράκων 11.39, cf. A.R. 4.143; σπείρας ὄφεων ἐλελιζομένη Ar. <i>Fr.<\/i> 500. in <i>Il.<\/i> of an army, <b>cause<\/b> it <b>to turn<\/b> and face the enemy, <b>rally<\/b> it, σφεας ὦκ’ ἐλέλιξεν Αἴας 17.278; — in Pass., οἱ δ’ ἐλελίχθησαν 5.497, 6.106; cf. ἑλίσσω ΙΙ. 1.<br\/><b>cause to vibrate<\/b>, μέγαν δ’ ἐλέλιξεν Ὄλυμπον, of Zeus, <i>ib.<\/i> 1.530, cf. 8.199; φόρμιγγα ἐ.<br\/><b>make<\/b> its strings <b>quiver<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 9.13; ἀστεροπὰν ἐλελίξαις Id. <i>N.<\/i> 9.19; — <i>Med.<\/i>, ἵππον… ἀγωνίῳ ἐλελιζόμενος ποδὶ μίμεο Simon. 29; — Pass., <b>quake, tremble, quiver<\/b>, ἐλελίχθη γυῖα <i>Il.<\/i> 22.448; ἐλέλικτο, of a <b>brandished<\/b> spear, 13.558; ἀμφὶ δὲ πέπλος ἐλελίζετο ποσσίν <i>h.Cer.<\/i> 183; μέγας δ’ ἐλελίζετ’ Ὄλυμπος <i>h.Hom. l.c.<\/i> ; φόρμιγξ ἐλελιζομένα Pi. <i>P.<\/i> 1.4. (In Hom. ἐλελ- may have been substituted for ἐϜελ (ϜεϜελ- in ἐλέλικτο); cf. ἑλίσσω.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐλελεῦ), <i>das Schlachtgeschrei erheben<\/i>, wie ἀλαλάζω, τῷ Ἐνυαλίῳ Xen. <i>An<\/i>. 1.8.18, zum Enyalius ; (ἀσπίς) ἐλέλιξεν ἐνόπλιον Callim. <i>Del<\/i>. 137, DL. Vom Klagegeschrei, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1514 u. öfter ; Ar. <i>Av<\/i>. 210 Ἴτυν ἐλελιζομένη, <i>die Klage<\/i> um den Itys <i>ertönen lassen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. ἐλελίξω, (ἑλίσσω) <i>erschüttern, erzittern machen<\/i> ; μέγαν δ' ἐλέλιξεν Ὄλυμπον <i>Il<\/i>. 1.530 ; φόρμιγγα, die Saiten <i>in Schwingungen setzen<\/i>, die Leier spielen, Pind. <i>Ol<\/i>. 9.14, <i>P<\/i>. 1.4 ; Κρονίων ἀστεροπὰν ἐλελίξαις <i>N<\/i>. 9.19, <i>schwingend, schleudernd<\/i> ; Hom. σχεδίην, das Floß <i>herumwirbeln<\/i> od., einfacher, <i>erschüttern, Od<\/i>. 5.314 ; pass, 12.416 ; oft bei sp.D., wie Ap.Rh. 4.143 u. Nonn., z.B. ἱμάσθλην, 44.261. Im pass. = <i>erzittern, erbeben<\/i>, τῆσδ' ἐλελίχθη γυῖα <i>Il<\/i>. 22.448 ; ἔγχος ἐλέλικτο, im Ggstz von ἀτρέμας ἔχειν, 13.557 ; πέπλος, das Gewand flatterte, <i>H.h. Cer<\/i>. 183. – <i>In die Flucht schlagen, Il<\/i>. 17.278 ; im pass., 5.497 u. öfter. – Im med., von Drachen, <i>sich schlängeln, winden<\/i>, ἐλελιξάμενος, <i>Il<\/i>. 2.316, κυάνεος ἐλέλικτο δράκων 11.39, wenn nicht diese Form mit <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. I p. 138 zu ἑλίσσω zu ziehen."
                }
            ]
        }
    ]
}