{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CF%86%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-09 22:09:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκφρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκφρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·φρέω<\/b> (<i>v. ci-dessous<\/i>) porter au dehors, faire sortir <i>ou<\/i> emporter ; ἐξέφρησα ἐμαυτόν, LUC. <i>Lex. 9,<\/i> je suis sorti ; <i>au pass. (part. ao<\/i>. ἐκφρησθέντες, EL. <i>dans<\/i> SUID.) sortir.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Seules formes us. : prés. impér. 2 sg<\/i>. ἔκφρες, AR. <i>Vesp. 162 ; sbj. 3 pl<\/i>. ἐκφρῶσι, EUR. <i>Ph. 264 ; fut<\/i>. ἐκφρήσω, AR. <i>Vesp. 156 ; ao<\/i>. ἐξέφρησα, LUC. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐκ, πίφρημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(v. εἰσφρέω), poet. <i>impf.<\/i> ἐξεφρίομεν (<font color='darkorange'>fort.<\/font> -φρίεμεν) Ar. <i>V.<\/i> 125; <i>fut.<\/i> ἐκφρήσω <i>ib.<\/i> 156; <i>aor.<\/i> ἐξέφρησα (infr.), also ἐξέφρηκα Hsch. ; <i>imper<\/i>. ἔκφρες prob. for ἔκφερε Ar. <i>V.<\/i> 162:<br\/><b>let out, bring out<\/b>, μὴ… οὐκ ἐκφρῶσιν restoredin E. <i>Ph.<\/i> 264 (for οὐ μεθῶσιν) from the Sch. and Phot. (leg. Εὐριπίδης), cf. Ar. <i>ll. cc.<\/i> ; ἐξέφρησα ἐμαυτόν Luc. <i>Lex.<\/i> 9; — <i>Med.<\/i>, ἔκφρηται· ἐκφέρεται, Hsch. ; — Pass., <b>go out<\/b>, ἐκφρησθῆναι Ael. <i>Fr.<\/i> 89."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(φρέω), <i>herausbringen, entlassen<\/i> ; ἐκφρῶσι Soph. frg. 924, Phot. erkl. ἐξαφῶσιν ; οὐκ ἐκφρήσετε ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 156 ; οὐκέτ' αὐτὸν ἐξεφρείομεν 125 ; ἐξέφρησα ἐμαυτόν, geziert, ich habe mich herausgetragen, Luc. <i>Lexiph<\/i>. 9 ; ἐκφρησθέντων τῶν Ἐπικουρείων ἐκ τῆς πόλεως Ael. bei Suid."
                }
            ]
        }
    ]
}