{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 15:14:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκτίθημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκτίθημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·τίθημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐκθήσω, <i>ao<\/i>. ἐξέθηκα, <i>etc<\/i>.)<\/font> exposer, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> abandonner au dehors ; παῖδα, EUR. <i>Ion 344 ;<\/i> ISOCR. <i>95<\/i> c, exposer un enfant ; <i>abs<\/i>. HDT. <i>1, 112 ;<\/i> AR. <i>Nub. 530 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> déposer (dans une île déserte), SOPH. <i>Ph. 5 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> mettre au jour, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> produire, exposer : τὴν ἑαυτοῦ γνώμην, POL. <i>31, 19, 3,<\/i> exposer son avis, <i>d’où<\/i> expliquer, exposer (une doctrine, une proposition philosophique, <i>etc<\/i>.), ARSTT. <i>Rhet. Al. 30, 21 ;<\/i> exposer en détail, énumérer, POL. <i>10, 9, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> afficher : νόμον, DÉM. <i>707, 13,<\/i> une loi ; ἆθλα, POL. <i>15, 9, 4,<\/i> des récompenses ;<br\/><b>      3<\/b> exposer, mettre en vente, DC. <i>46, 14 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> exporter, transporter au dehors (un butin), PLUT. <i>Alc. 29 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> exposer (une doctrine, <i>etc<\/i>.) ARSTT. <i>An. pr. 1, 6, 3 ; etc. ; d’où<\/i> expliquer en détail, DS. <i>12, 18<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(<i>inf.<\/i> -τιθεῖν IG 7.235.41), <i>fut.<\/i> -θήσω ; <i>pf.<\/i> -τέθεικα UPZ 62.4 (ii BC): — <b>set out, place outside<\/b>, πυκινὸν λέχος <i>Od.<\/i> 23.179; <b>expose<\/b> on a desert island, S. <i>Ph.<\/i> 5; <b>expose<\/b> a new-born child, Hdt. 1.112, Ar. <i>Nu.<\/i> 531, etc. ; τὸν παῖδ’… ἐξέθηκε δωμάτων E. <i>Ion<\/i> 344; — so in Pass., τέθνηκε… θηρσὶν ἐκτεθείς <i>ib.<\/i> 951; <b>expose<\/b>, ἑαυτὸν βέλεσι Polem. <i>Cyn.<\/i> 7; — <i>Med.<\/i>, ἐκτίθεσθαι λείαν εἰς Βιθυνούς <b>export<\/b> it thither, Plu. <i>Alc.<\/i> 29.<br\/><b>set up, offer for a prize<\/b>, λέβητας ἐκτιθεὶς φέρειν S. <i>Fr.<\/i> 378; ἆθλα Plb. 15.9.4.<br\/><b>fix<\/b> or <b>grant<\/b> allowances, rates of pay, etc., PSI 5.498 (iii BC), PEdgar 2.4 (Pass.), etc.<br\/><b>exhibit publicly, post up<\/b>, νόμους πρὸς τοὺς ἐπωνύμους Decr. ap. And. 1.83, cf. Lex ap. D. 24.23; ἔκθεμα PPetr. 2 p. 44 (iii BC); ὀνόματα εἰς στοάν SIG 577.28 (Milet., iii\/ii BC); — Pass., ὅπως ἐκτεθῶσι [οἱ νόμοι] IG2². 487.6, etc.<br\/><b>expose for sale<\/b>, D.C. 46.14 (Pass.).<br\/><b>set forth, expound<\/b>, τὴν πρόθεσιν Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1437b35; κατὰ γένος Thphr. <i>Char.<\/i> Praef. 3; — also <i>Med.<\/i>, λόγους καθόλου Arist. <i>Po.<\/i> 1455b1; τὴν ἑαυτῆς ἐρημίαν D.S. 12.18, etc. Philos., <b>predicate separate existence<\/b> of a thing, <b>explain by means of abstraction<\/b>, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1086b10. <i>Med.<\/i>, <b>set forth, select<\/b> particular instances of a rule, [ποιεῖν τὴν ἀπόδειξιν] τῶ ἐκθέσθαι Id. <i>APr.<\/i> 28a23; — Pass., τὸ ἐκτεθέν <i>ib.<\/i> 30a11.<br\/><b>set out<\/b> terms in syllogistic form, <i>ib.<\/i> 48a1, al.<br\/><b>isolate<\/b> in thought, Id. <i>SE<\/i> 179a3.<br\/><b>pick out for separate treatment<\/b>, Id. <i>Ph.<\/i> 235a28. ἐ. καθόλου <b>set out<\/b> in general form, Id. <i>Po.<\/i> 1455b1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τίθημι),<br\/><b>1)<\/b> <i>heraussetzen, stellen ; Od<\/i>. 23.179 ; <i>aussetzen, ans Land setzen<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 5 ; ein Kind, Ar. <i>Nub<\/i>. 530 u. Folgde ; Sp., wie Paus. 1.43.7 ; auch im med., Hel.; ἐκτίθεσθαι λείαν εἰς Βιθυνούς, <i>von sich weggeben u. dorthin bringen<\/i>, Plut. <i>Alc<\/i>. 29 ; auch ἀπόκρισιν, Pol. 24.10.14.<br\/><b>2)<\/b> <i>aus-, zur Schau stellen<\/i> ; νόμον πρόσθεν τῶν ἐπωνύμων Dem. 24.18 ; oft bei Pol., ὑπόδειγμα, ἔκθεμα, 15.20.5, 31.10.1 ; ἆθλα, <i>Preise aussetzen<\/i>, 15.9.4, wie λέβητας Soph. frg. 68. Auch zum Verkauf, D.Cass.<br\/><b>3)<\/b> <i>auseinandersetzen, erzählen<\/i>, Pol. 10.9.3 ; auch med., DS. 12.18 ; übh. <i>festsetzen, bestimmen<\/i>, Sp.; <i>herausgeben<\/i>, Gedichte u. Schriften, Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐκ-τίθημι <\/b><br\/> [in LXX for נָתַן ni., etc. ;] <br\/><b>to set out, expose<\/b>: Act.7:21, Metaph., <b>to set forth, expound<\/b>: Act.11:4 28:23; with accusative of thing(s), Act.18:26.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}