{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CF%84%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:33:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκτάσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκτάσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·τάσσω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>-τάττω :<br\/>      1<\/b> disposer en ordre de bataille, <i>en parl. des officiers,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 43 ;<\/i> POL. <i>3, 112, 2 ;<\/i> DS. <i>17, 53 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. mettre en ordre, ranger, PHIL. <i>896<\/i> d ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se ranger en ordre de bataille, <i>en parl. des soldats,<\/i> XÉN. <i>An. 5, 4, 12 ; etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> ἐκτάττω, <b>draw out in battle-order<\/b>, of the officers, Plb. 3.112.1, D.S. 17.53 ; πρὸς μάχην Onos. 1.13; — <i>Med.<\/i>, <b>draw themselves out<\/b>, of the soldiers, X. <i>An.<\/i> 5.44.12, etc. ; — Pass., Plb. 5.83.1.<br\/><b>keep muster-roll of<\/b>, λαόν LXX 4 Ki. 25.19. ἐκτάσσοντα· χαράσσοντα, γράφοντα, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>-τάττω<\/b>, <i>herausführen u. ordnen<\/i>, bes. <i>das Heer aus dem Lager führen u. in Schlachtordnung stellen<\/i>, τὰς δυνάμεις DS. 17.53 ; pass., Pol. 5.83.1. Häufiger im <b>med<\/b>., <i>sich in Schlachtordnung aufstellen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.3.33, <i>An<\/i>. 5.4.12 u. Sp., bes. Pol. oft. Auf andere Dinge übertr., Philo."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to draw out in battle-order <\/b>, of the officers:—;Mid. <b>to draw themselves out <\/b>, of the soldiers, (Xenophon Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}