{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CF%80%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:20:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκπνέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκπνέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·πνέω :<br\/>      1<\/b> exhaler un souffle, expirer, <i>p. opp. à<\/i> ἀναπνέω, aspirer, PLAT. <i>Phæd. 112<\/i> b ; ARSTT. <i>H.A. 1, 11, 6, etc. ;<\/i> ἐκπν. βίον, ESCHL. <i>Ag. 1493 ;<\/i> ψυχήν, EUR. <i>Or. 1163,<\/i> exhaler sa vie, son souffle, <i>d’où abs<\/i>. expirer, mourir, EUR. <i>Hel. 1123, etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 597<\/i> f ; ἐκπν. ὑπό τινος, SOPH. <i>Aj. 1026 ;<\/i> πρός τινος, EUR. <i>H.f. 885,<\/i> rendre le souffle, <i>càd<\/i>. mourir de la main de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. du vent,<\/i> souffler de : ἔσωθεν, HDT. <i>7, 36,<\/i> du dedans ; ἐκ τοῦ κόλπου, THC. <i>2, 84,<\/i> du golfe ;<br\/><b>      3<\/b> cesser de souffler, devenir calme, se calmer, TH. <i>Vent. 52<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>ion<\/i>. ἐκπνεέω, HDT. <i>l. c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. ἐκπνείω Q.S. 1.349, <i>impf.<\/i> -είεσκον Id. 13.148 ; <i>fut.<\/i> -πνεύσομαι or -οῦμαι : — <b>breathe out<\/b> or <b>forth<\/b>, κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα A. <i>Pr.<\/i> 361 ; ἐ. ἀράς τινι E. <i>Ph.<\/i> 876 ; ἐ. θυμόν Id. <i>Ba.<\/i> 620 ; abs., Emp. 100.1, Pl. <i>Phd.<\/i> 112b, Arist. <i>HA<\/i> 492b6. βίον ἐ.<br\/><b>breathe one΄s last, expire<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1493 (lyr.), E. <i>Hel.<\/i> 142 ; ἐ. ψυχήν Id. <i>Or.<\/i> 1163 ; alone, ὑφ’ οὗ φονέως ἄρ’ ἐξέπνευσας S. <i>Aj.<\/i> 1026 ; πρός τινος E. <i>HF<\/i> 886 (anap.) ; abs., Id. <i>Hyps.<\/i> Fr. 60i38, Parth. 4.6 ; <i>metaph<\/i>, <b>lose power<\/b>, <i>Gp.<\/i> 15.1.28; <b>lose lustre<\/b>, of pearls, PHolm. 10.18.<br\/><b>lose breath<\/b>, of a runner, Arist. <i>Rh.<\/i> 1409a32. abs., <b>cease blowing, become calm<\/b>, [ὁ δῆμος] ἴσως ἂν ἐκπνεύσειε E. <i>Or.<\/i> 700 ; τὰ κατὰ τὸν πόλεμον ἐκπέπνευκε καὶ λελώφηκεν Sch. Ar. <i>Pax<\/i> 942.<br\/><b>blow out<\/b> or <b>outwards<\/b>, of a wind, ἔσωθεν ἐ. Hdt. 7.36 ; ἐκ τοῦ κόλπου Th. 2.84, cf. 6.104 ; <b>burst out<\/b>, σμικροῦ νέφους… ἐκπνεύσας μέγας χειμών S. <i>Aj.<\/i> 1148 ; but simply, <b>blow<\/b>, of wind, Arist. <i>Mete.<\/i> 365a4, Pr. 947a31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πνέω), <i>aushauchen, ausatmen<\/i> ; πνεῦμα, Medic.; <font color='brown'>Ggstz von ἀναπνέω<\/font>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 112b ; βίον, <i>sterben<\/i>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1471 ; κεραυνὸς ἐκπνέων φλόγα, <i>flammenschnaubend, flammend, Prom<\/i>. 359 ; Eur. öfter, ψυχήν <i>Or<\/i>. 1163 ; ohne Zusatz, ὑφ' οὗ ἐξέπνευσας Soph. <i>Aj<\/i>. 1005, <i>getötet werden<\/i>, wie Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 885 u. öfter ; θυμόν, ἀράς, <i>ausstoßen, Bacch<\/i>. 620, <i>Phoen<\/i>. 876. – Vom Winde : <i>woher wehen<\/i>, ἐκ τοῦ κόλπου Thuc. 2.84 ; absol., 6.104 ; vgl. σμικροῦ νέφους τις ἐκπνεύσας χειμών, aus kleiner Wolke hervorbrechend, Soph. <i>Aj<\/i>. 1127 ; <i>ausdampfen, schwächer werden<\/i>, καὶ ἐκλύονται Arist. <i>rhet<\/i>. 3.9 ; ἴσως ἂν ἐκπνεύσειεν ὁ δῆμος, dürfte <i>ruhiger werden<\/i>, Eur. <i>Or<\/i>. 699."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐκ-πνέω, -ῶ<\/b>, <br\/> <b>to breathe out<\/b>; sc. βίον, ψυχήν (expressed in cl., Æsch., al.; cf. LS, see word), <b>to breathe one's last, expire<\/b>: Mrk.15:37, 39 Luk.23:46. For force of aorist, see Swete, Mrk.15:37.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}