{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:29:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκπίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκπίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·πίνω<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἐκπίομαι, <i>ao.2<\/i> ἐξέπιον ; <i>f. pass<\/i>. ἐκποθήσομαι, <i>ao. pass<\/i>. ἐξεπόθην, <i>pf<\/i>. ἐκπέπομαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> boire en faisant couler de, <i>d’où<\/i> boire dans (un vase, une coupe, <i>etc<\/i>.) OD. <i>9, 353 ; 10, 237, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> boire jusqu’à la dernière goutte, vider : πλῆρες κέρας, SOPH. <i>fr. 429,<\/i> une pleine corne ; <i>p. anal<\/i>. boire le sang (d’une blessure) <i>en parl. de la terre,<\/i> ESCHL. <i>Ch. 66 ; d’où fig<\/i>. τὴν ψυχὴν ἐκπ. AR. <i>Nub. 712,<\/i> épuiser l’âme ; <i>p. anal<\/i>. ἐκπ. ἀγρόν, ALCIPHR. <i>fr. 6, 2 var. ;<\/i> τὰ χρήματα, PLAT. COM. <i>2-2, 616 ;<\/i> ὄλϐον, EUR. <i>Hipp. 626,<\/i> épuiser un champ, une fortune, le bonheur, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. ao.2 poét. 3 sg<\/i>. ἔκπιεν, OD. <i>9, 353 ; 3 pl<\/i>. ἔκπιον, OD. <i>10, 237 ; impér<\/i>. ἔκπιθι, MÉN. (<i>Com. fr. 4, 129). Pass. ao. part. acc<\/i>. ἐκποθέντα, ESCHL. <i>Ch. 66 ; pf. 3 sg<\/i>. ἐκπέποται, OD. <i>22, 56<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -πίομαι Amips. 22.2, -πιοῦμαι Arist. <i>Rh.<\/i> 1393b31 : — <b>drink out<\/b> or <b>off, quaff<\/b> liquor, Hom. only in <i>Od.<\/i>, in <i>Ep. aor.<\/i>, [ποτὸν] ἔκπιεν 9.353 ; ἔκπιον [οἶνον] 10.237 ; <i>pf. Pass.<\/i>, ὅσσα τοι ἐκπέποται 22.56, cf. Hdt. 4.199 ; ἐκπίνουσ’ ἀεὶ ψυχῆς… αἷμα S. <i>El.<\/i> 785 ; δι’ αἵματ’ ἐκποθένθ’ ὑπὸ χθονός A. <i>Ch.<\/i> 66 (lyr.); ἐκπίνειν ὑστάτην πόσιν Antipho 1.20 ; also of bugs, ticks, and the like, <b>drain<\/b>, τὴν ψυχὴν ἐ. Ar. <i>Nu.<\/i> 712 ; τὸ αἷμα Arist. <i>Rh.<\/i> 1393b31 ; — Pass., σῶμα… ἐξεπόθη IG 14.2002.<br\/><b>drain<\/b> a cup <b>dry<\/b>, πλῆρες ἐ. κέρας S. <i>Fr.<\/i> 483 ; μὴ ΄κπιεῖν ἀλλ’ ἢ μίαν (sc. κύλικα) Pherecr. 143.9 ; ὅλην μύσας ἔκπινε Antiph. 3, etc. ; also ὡς ἔχιδν’ ὑφειμένη λήθουσά μ’ ἐξέπινες S. <i>Ant.<\/i> 532. <i>metaph<\/i>, ἐ. ὄλβον E. <i>Hipp.<\/i> [626] ; τὰ χρήματα Pl.Com. 9 ; ἀγρόν Alciphr. <i>Fr.<\/i> 6.2. Pass., <b>to be absorbed<\/b>, Diog. Apoll. 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πίνω), <i>austrinken<\/i> ; ἔκπιεν <i>Od<\/i>. 9.353 ; ὅσσα τοι ἐκπέποται 22.56 ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 1371 ; αἵματ' ἐκποθένθ' ὑπὸ χθονός <i>Ch<\/i>. 64, <i>aufgetrunken<\/i> ; ὅπως πλεῖστος οἶνος ἐκποθῇ Pherecr. Ath. XI.481c ; a. com. oft : ἔκπιθι Men. Ath. X.426c ; übertr., τὴν ψυχὴν ἐκπ. Ar. <i>Nub<\/i>. 712 ; ἡ κατ' οἴκους ὡς ἔχιδνα λήθουσά μ' ἐξέπινες Soph. <i>Ant<\/i>. 528, vgl. <i>El<\/i>. 775 ; <i>aussaugen<\/i>, dah. <i>erschöpfen<\/i>, ὄλβον, χρήματα, Eur. <i>Hipp<\/i>. 626 ; Plat. com. bei Ath. X.446e."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to drink out <\/b> or <b>off, quaff <\/b> liquor, (Odyssey by Homer): so, in <i>perfect<\/i> <i>passive<\/i>, ἐκπέποται (Odyssey by Homer); αἵματ᾽ ἐκποθένθ᾽ ὑπὸ χθονός (Aeschulus Tragicus) <br\/>2. <b>to drain <\/b> a cup <b>dry <\/b>, πλῆρες ἐκπ. κέρας (Sophocles Tragicus): <i>metaphorically<\/i>, ἐκπ. ὄλβον (Euripides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}