{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 00:50:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκλύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκλύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·λύω :<br\/>   I <i>tr.<\/i><\/b> délier, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> délivrer, affranchir : τινά, ESCHL. <i>Pr. 781,<\/i> qqn ; τινά τινος, ESCHL. <i>Pr. 326, 339 ;<\/i> EUR. <i>El. 1353 ;<\/i> ἔκ τινος, PLAT. <i>Phæd. 67<\/i> d ; POL. <i>16, 6, 12,<\/i> délivrer <i>ou<\/i> affranchir qqn de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> relâcher : ἐκλ. κοιλίαν, DIOSC. <i>4, 266,<\/i> relâcher le ventre ; τόξα, HDT. <i>2, 173,<\/i> détendre un arc ; στόμα, SOPH. <i>Aj. 1225,<\/i> laisser échapper des paroles (<i>litt<\/i>. délier sa bouche) ; <i>au pass<\/i>. être relâché, être épuisé, fatigué, ISOCR. <i>322<\/i> a ; DÉM. <i>421, 4 ; fig<\/i>. ARSTT. <i>Probl. 4, 6 ;<\/i> PLUT. <i>M. 161<\/i> b ; <i>avec un rég<\/i>. οὐ μόνον τοῖς σώμασιν ἐξελύθησαν, ἀλλὰ καὶ ταῖς ψυχαῖς, POL. <i>20, 4, 7,<\/i> ils s’épuisèrent non seulement de corps, mais d’âme ; ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον, ISOCR. <i>82<\/i> a, épuisé et sans force pour la guerre ; <i>en parl. d’animaux,<\/i> XÉN. <i>Cyn. 5, 5 ; de choses (cours d’eau languissant,<\/i> POL. <i>4, 41, 5 ; 4, 43, 9 ; traits lancés sans vigueur,<\/i> LUC. <i>Nigr. 36<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> dissoudre : ἐκλ. τι θερμῷ ὕδατι, ARÉT. <i>Cur. m. acut. 1, 1,<\/i> faire dissoudre qqe ch. avec de l’eau chaude ; <i>fig<\/i>. ἐκλ. μόχθον, EUR. <i>Ph. 695 ;<\/i> ἔριν, DÉM. <i>114, 7,<\/i> faire cesser une épreuve, une querelle ; δάνειον, PLUT. <i>Cæs. 12,<\/i> acquitter une dette ;<br\/><b>      4<\/b> démonter (une machine) PHIL. BYZ. ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. en appar. (s.-e<\/i>. ἑαυτόν), se retirer, s’éloigner, SPT. <i>2Macc. 13, 16 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> délivrer, affranchir : τινα, ESCHL. <i>Eum. 174 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 1099, Tr. 20 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 346 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 1, 25,<\/i> qqn : τινά τινος, OD. <i>10, 286 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 235,<\/i> qqn de qqe ch. ; éloigner de soi, <i>acc<\/i>. SOPH. <i>Aj. 531<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ, v. λύω], <b>set free<\/b>, πόνων <b>from<\/b> labours, A. <i>Pr.<\/i> 328; <b>release<\/b>, ὕδατα PTeb. 49.6 (ii BC); — Pass., <b>to be set free<\/b>, ἐκλέλυμαι πόθου Thgn. 1339; ἐκ δεσμῶν Pl. <i>Phd.<\/i> 67d; — <i>Med.<\/i>, <b>get<\/b> one <b>set free, release<\/b>, ἀλλ’ ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι <i>Od.<\/i> 10.286; τοῦ φόβου σ’ ἐξελυσάμην S. <i>OT<\/i> 1003; θανάτου νιν ἐκλύσασθε E. <i>Andr.<\/i> 818; ἐξελυσάμην βροτοὺς τὸ μὴ μολεῖν A. <i>Pr.<\/i> 237; c. acc. pers. only, ἐξελύσαντο τοὺς Ἀργείους X. <i>HG<\/i> 7.1.25; abs., ἐξελυσάμην I <b>delivered<\/b> him <b>from danger<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 531.<br\/><b>unloose<\/b>, ἐ. τόξα <b>unstring<\/b> a bow, Hdt. 2.173; ἐ. ἁρμούς E. <i>Hipp.<\/i> 825; σκαιὸν ἐκλύσων στόμα <b>likely to let loose<\/b> a foolish tongue, S. <i>Aj.<\/i> 1225.<br\/><b>make an end of<\/b>, ἐξέλυσας… σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν <b>paid<\/b> it <b>off<\/b>, Id. <i>OT<\/i> 35; ἐπίπονον ἁμέραν Id. <i>Tr.<\/i> 654; μόχθον E. <i>Ph.<\/i> 695; ἔριν καὶ φιλονικίαν D. 9.14; ἐξελύσατε (<font color='brown'>v.l.<\/font> -λύσασθε) τὰς παρασκευάς Id. 18.26.<br\/><b>relax<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 610a27; τῆς φροντίδος τὸ ἀκριβές Luc. <i>Dom.<\/i> 17; — Pass., <b>to be faint, fail<\/b>, Hp. <i>Aph.<\/i> 2.41, Isoc. 15.59, D. 19.224, Phld. <i>Ir.<\/i> p. 69 W., etc. ; πρὸς τὸν πόλεμον Isoc. 4.150; ἐκλυθῆναι τοῖς σώμασι, τῇ ψυχῇ, Arist. <i>Fr.<\/i> 144, Plb. 29.17.4 (so intr. in Act., J. <i>BJ<\/i> 1.33.5), etc. ; of things, <b>to be unserviceable<\/b>, τὰ τῶν πλοίων ἐκλελυμένα Arist. <i>Pol.<\/i> 1320b37; ἐκλύεται ὁ ῥοῦς, τὰ ῥεύματα, <b>cease<\/b>, Plb. 4.43.9, 4.41.5.<br\/>Medic., ἐ. κοιλίαν <b>relax<\/b> the bowels, Dsc. 4.169.<br\/><b>pay in full<\/b>, δάνειον Plu. <i>Caes.<\/i> 12 (Pass.).<br\/><b>purchase<\/b>, Herod. 6.91.<br\/><b>resolve<\/b> a doubt, in Pass., A.D. <i>Synt.<\/i> 176.24; also τὰ ὑπ’ ἀμφιβολίαν πίπτοντα ἐκλύεται τοῦ ἀμφιβόλου <i>ib.<\/i> 311.11.<br\/><b>dissolve<\/b>, τι ὄξει Gal. 11.106. intr., <b>to break up, depart<\/b>, LXX 2 Ma. 13.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(λύω),<br\/><b>1)<\/b> <i>auslösen, erlösen<\/i> ; ὥσπερ ἐκ δεσμῶν Plat. <i>Phaed<\/i>. 67d ; <i>befreien<\/i>, τινὰ πόνων Aesch. <i>Prom<\/i>. 339 ; μόχθων Eur. <i>El<\/i>. 1353 ; ἑαυτὸν ἐκ τοῦ κινδύνου Pol. 16.6.12, wie Plat. <i>Phaed<\/i>. 67d. – Häufiger im med., σὲ κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω <i>Od<\/i>. 10.286 ; ἐξελυσάμην βροτοὺς τοῦ μὴ μολεῖν Aesch. <i>Prom<\/i>. 235 ; eigtl., αὐτός τ' ἔδησα καὶ παρὼν ἐκλύσομαι Soph. <i>Ant<\/i>. 1099 ; μάχης τινά <i>Tr<\/i>. 21 ; φόβου <i>O.R<\/i>. 1003 ; θανάτου Eur. <i>Andr<\/i>. 818 ; τῆς ἀπορίας Plat. <i>Lach<\/i>. 194c ; Belagerte befreien, Xen. <i>Hell<\/i>. 7.1.25.<br\/><b>2)<\/b> <i>auflösen, öffnen<\/i> ; ἁρμούς Eur. <i>Hipp<\/i>. 819 u. A.; στόμα Soph. <i>Aj<\/i>. 1204, Schol. λόγους ἀνιέναι ; σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασμόν, <i>aufheben, O.R<\/i>. 35, vgl. <i>Trach<\/i>. 651 ; ἐξελύσασθε τὰς παρασκευὰς τοῦ πολέμου, ihr stelltet die Rüstungen ein, Dem. 18.26 ; τὰς ταραχάς, endigen, Plut. <i>Anton<\/i>. 58. Dah. <i>rschlaffen machen, entkräften<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 9.1 ; bes. im pass., ἐκλελυμένος πρὸς τὸν πόλεμον Isocr. 4.150 ; ἐκλυθέντα βέλη, <i>matte<\/i>, Luc. <i>Nigr<\/i>. 36, wie ἐκλυόμενος ὁ ῥοῦς Pol. 4.43.9 ; δάνειον, <i>bezahlen<\/i>, Plut. <i>Caes<\/i>. 12."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐκ-λύω <\/b><br\/> [in LXX for רָפָה, etc. ;] <br\/>__1. <b>to loose, release<\/b>. <br\/> __2. <b>to unloose<\/b>, as a bow-string, <b>to relax, enfeeble<\/b>; pass., <b>to be faint, grow weary<\/b>: Mat.15:32, Mrk.8:3; of mental weariness, Gal.6:9, Heb.12:3, 5' (LXX) .†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}