{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:06:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκλείπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκλείπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·λείπω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -λείψω, <i>ao.2<\/i> ἐξέλιπον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>A<\/b> délaisser, <i>càd. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> quitter, abandonner : τινά, SOPH. <i>Ph. 911,<\/i> qqn ; πόλιν, THC. <i>1, 92, etc. ;<\/i> τὴν Βοιωτίαν, THC. <i>1, 113 ;<\/i> τὰ ὑπάρχοντα, THC. <i>1, 144,<\/i> abandonner une ville, la Béotie, ce qu’on possède ; τὴν τυραννίδα, HDT. <i>6, 123,<\/i> renoncer à la royauté absolue ; τὸν βίον, SOPH. <i>El. 1131 ;<\/i> ANT. <i>113, 38, etc<\/i>. quitter la vie ; <i>abs<\/i>. déserter, XÉN. <i>An. 7, 4, 2 ;<\/i> στρατείαν, XÉN. <i>Hell. 5, 2, 22,<\/i> abandonner une expédition, y renoncer : ὅρκον, EUR. <i>I.T. 750, Suppl. 1194 ;<\/i> ξυνώμοτον, THC. <i>2, 72,<\/i> violer un serment, une convention jurée ;<br\/><b>   II<\/b> laisser de côté, omettre : Ἄνδρον, HDT. <i>4, 33,<\/i> passer sans entrer à Andros ; θεραπείας σώματος, PLUT. <i>Marc. 17,<\/i> négliger les soins du corps ; ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς, THC. <i>7, 38,<\/i> omettre quoi que ce soit des préparatifs ; ὄχλον λόγων, ESCHL. <i>Pr. 827,<\/i> omettre une foule de paroles ;<br\/><b>B <i>intr<\/i>.<br\/>   I<\/b> manquer, cesser, disparaître, <i>abs<\/i>. ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν, EUR. <i>H.f. 230,<\/i> car la force (que j’avais autrefois) m’a abandonné ; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι τὴν χιόνα, XÉN. <i>An. 4, 5, 15,<\/i> parce que la neige avait disparu ; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε, LUC. <i>Nigr. 35,<\/i> la voix manqua ; αἱ ἐπιθυμίαι ἐκλείπουσιν, PLAT. <i>Rsp. 485<\/i> d, les désirs cessent ; νόσος ἐκλιποῦσα οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν, THC. <i>3, 87,<\/i> maladie qui n’avait jamais cessé absolument ; <i>en parl. de pers<\/i>. mourir, PLAT. <i>Leg. 856<\/i> e ; IS. <i>84, 26 ;<\/i> s’éclipser, <i>en parl. du soleil,<\/i> THC. <i>2, 28 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 99<\/i> d ; PLUT. <i>Per. 35 ; de la lune,<\/i> THC. <i>7, 50 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 31 ; avec le gén<\/i>. ἐκλ. τινός, PLUT. <i>M. 851<\/i> a, renoncer à qqe ch. <i>ou<\/i> cesser de faire qqe ch. ; <i>avec un part<\/i>. τιμῶσα οὐδέποτε ἐκλείπει, PLAT. <i>Menex. 249<\/i> b (<i>cf. Menex. 234<\/i> b) elle ne cesse jamais d’honorer ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> faire défaut, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> manquer (à un compte), être insuffisant, <i>en parl. des choses nécessaires à la vie,<\/i> DS. <i>15, 115 ; 16, 75 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. être affaibli, HPC. <i>67, 29<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>leave out, pass over<\/b>, πολλὰ δ’ ἐκλείπω λέγων A. <i>Pers.<\/i> 513; ἐ. ὄχλον λόγων Id. <i>Pr.<\/i> 827, cf. D. 25.47; ἐ. Ἄνδρον <b>leave out, pass over<\/b> Andros, Hdt. 4.33; ἐ. ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Th. 7.48 ; τὴν στρατιάν X. <i>HG<\/i> 5.2.22 ; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Pl. <i>Smp.<\/i> 188e ; — Pass., ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται <b>fails<\/b> not <b>to appear<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 97.<br\/><b>forsake, desert, abandon<\/b>, τὰς πατρίδας, τὴν ξυμμαχίην, etc., Hdt. 1.169, 6.13, etc. ; θήρας μόχθον E. <i>Hipp.<\/i> 52; τὸ ξυνώμοτον Th. 2.74; τὸν ὅρκον E. <i>IT<\/i> 750; <b>abandon, quit<\/b>, τὴν τάξιν Hdt. 8.24, al. ; τὴν χώρην Id. 4.105, 118, al. ; τὸν πλοῦν S. <i>Ph.<\/i> 911, cf. 58; <b>give up<\/b>, τὴν τυραννίδα Hdt. 6.123; τὰ ὑπάρχοντα Th. 1.144; θρήνους E. <i>Ph.<\/i> 1635; v. infr. II. 2. freq. in elliptic phrases, ἐκλείπειν τὴν πόλιν εἰς τὰ ἄκρα <b>abandon<\/b> the city <b>and go<\/b> to the heights, Hdt. 6.100, cf. 8.50, X. <i>An.<\/i> 7.4.2; ἐξέλειπον οἴκους πρὸς ἄλλον εὐνάτορα E. <i>Andr.<\/i> 1040 (lyr.). εἴ τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμόν (of the Persian immortals) if any one <b>left<\/b> the number <b>incomplete<\/b>, Hdt. 7.83.<br\/><b>fail<\/b> one, ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. 8.16, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 657d. intr., of the Sun or Moon, <b>suffer eclipse<\/b>, Th. 2.28 ; in full, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt. 7.37; ἐ. τὰς ὁδούς Ar. <i>Nu.<\/i> 584.<br\/><b>die<\/b>, οἱ ἐκλιπόντες the <b>deceased<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 856e; τῶν ἄλλων ἐκλελοιπότων Is. 11.10, etc. ; of trees, BGU 1120.33 (i BC); more freq. in full, ἐ. βίον S. <i>El.<\/i> 1131; ὑφ’ ὧν ἥκιστα ἐχρῆν τὸν βίον ἐκλιπών (= ἀποθανών) Antipho 1.21; so ἐ. φάος E. <i>Ion<\/i> 1186, etc.<br\/><b>faint<\/b>, Hp. <i>Prorrh.<\/i> 1.71. generally, <b>leave off, cease<\/b>, τῇ μοι [ὁ λόγος] ἐξέλιπε Hdt. 7.239; ἐ. πυρετός Hp. <i>Aph.<\/i> 4.56, cf. Th. 3.87; ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη, i.e. it is day, S. <i>El.<\/i> 19; ὥστε μὴ ΄κλιπεῖν κλέος <i>ib.<\/i> 985, cf. 1149; [αἱ ἐργασίαι] ἐκλελοίπασιν Isoc. 8.20; c. part., <b>leave off<\/b> doing, Pl. <i>Mx.<\/i> 234b, cf. 249b; c. gen., θεραπείας Plu. <i>Marc.<\/i>. 17.<br\/><b>fail, be wanting<\/b>, ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν ἣν πρὶν εἴχομεν E. <i>HF<\/i> 230, cf. Pl. <i>R.<\/i> 485d; τῶν ἐπιτηδείων ἐκλειπόντων D.S. 16.75; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε Luc. <i>Nigr.<\/i> 35; περὶ ὧν ἐ. [ὁ νόμος] Arist. <i>Pol.<\/i> 1286a37; Gramm., of words in a sentence, A.D. <i>Synt.<\/i> 11.17; of grammatical forms, <i>ib.<\/i> 168.21.<br\/><b>remain, be left<\/b>, LXX 4 Ki. 7.13.<br\/><b>depart<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 128 (lyr.), Th. 219. ἐκλείπων σφυγμός <b>remittent<\/b> pulse, Gal. 9.66."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>auslassen, verlassen<\/i>, so daß man weggeht ; χῶρον Aesch. <i>Ch<\/i>. 536 ; Thuc. 1.92 u. A.; τὴν τυραννίδα, <i>aufgeben<\/i>, Her. 6.123 ; τὸν βίον, <i>sterben<\/i>, Soph. <i>El<\/i>. 1120 ; Antiph. 1.21 ; φάος Eur.; τὸ ζῆν Pol.; bes. <i>verräterischer Weise im Stich lassen<\/i>, προδούς μ' ἔοικεν κἀκλιπών Soph. <i>Phil<\/i>. 899 ; τὴν τάξιν, τὴν φυλακήν Plut. u. a.Sp.; auch ohne acc., von Soldaten, <i>desertieren<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 7.4.2 ; ἐκλείπειν πόλιν ἐς τὰ ἄκρα, ἐς ἄλλην, eine Stadt verlassen u. in eine andere ziehen, <i>auswandern nach<\/i>, Her. 6.100, 8.50 ; Xen. <i>An<\/i>. 1.2.24 ; – <i>sich einer Sache entziehen<\/i>, στρατείαν Xen. <i>Hell<\/i>. 5.2.22 ; ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Thuc. 7.38 ; <i>unterlassen, nicht beobachten<\/i>, ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης Thuc. 5.42 ; θεραπείας σώματος, τὸ βοηθεῖν, Plut. <i>Marcell<\/i>. 17, <i>Lys<\/i>. 23 ; ὅρκον, <i>brechen<\/i>, Eur. <i>I.T<\/i>. 750, wie τὸ ξυνώμοτον Thuc. 2.74 ; – <i>weglassen<\/i>, bes. in der Rede <i>übergehen<\/i>, ὄχλον λόγων Aesch. <i>Prom<\/i>. 829 ; πολλὰ ἐξέλιπον λέγων <i>Pers<\/i>. 505 ; εἴ τι ἐξέλιπον, σὸν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. <i>Symp<\/i>. 188e ; θρήνους Eur. <i>Phoen<\/i>. 1629 ; θήρας μόχθον <i>Hipp<\/i>. 52 ; γραφάς Dem. 25.47.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>ablassen, nachlassen<\/i> ; ἐπιθυμίαι Plat. <i>Rep<\/i>. VI.485d ; ῥώμη γὰρ ἐκλέλοιπεν, ἣν πρὶν εἴχομεν, eigtl. hat uns <i>verlassen, ist geschwächt, vergangen<\/i>, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 230 ; μέλαινά τ' ἄστρων ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη, es ist Tag geworden, Soph. <i>El<\/i>. 19, vgl. 985 ; ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα μὲν οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν, sie hatte nie ganz aufgehört, Thuc. 3.87 ; διὰ τὸ ἐκλελοιπέναι αὐτόθι τὴν χιόνα Xen. <i>An<\/i>. 4.5.15, weil der Schnee dort <i>fortgegangen<\/i> ; αἱ ἐργασίαι διὰ τὸν πόλεμον ἐκλελοίπασιν, <i>sind ins Stocken geraten<\/i>, Isocr. 8.20 ; ἄνειμι ἐκεῖσε τοῦ λόγου τῇ μοι τὸ πρότερον ἐξέλιπε, wo meine Erzählung stehen blieb, Her. 7.239 ; ἡ φωνὴ ἐξέλιπε, ging aus, Luc. <i>Nigr<\/i>. 35 ; τοὔνομα Plut. <i>Rom<\/i>. 18 ; c. partic., τοὺς τελευτήσαντας τιμῶσα οὐδέποτε ἐκλείπει, sie ermangelt nie zu ehren, Plat. <i>Menex<\/i>. 249b, vgl. 234a. – <i>Ohnmächtig werden<\/i>, Hippocr.; sterben, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.856e ; Isae. 11.10. – Von der Sonne u. dem Monde, <i>sich verfinstern (ausbleiben)<\/i>, Thuc. 2.28 Plat. <i>Phaed<\/i>. 99d u. Folgde, der gewöhnliche Ausdruck ; Her. 7.37 sagt dafür auch ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην ἀφανὴς ἦν, wie Ar. <i>Nub<\/i>. 575 ἡ Σελήνη δ' ἐκλέλοιπε τὰς ὁδούς. – Das pass., wie intr., ὄνειδος ἐκλείπεται Aesch. <i>Eum<\/i>. 97, die Schmach <i>verschwindet<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐκ-λείπω <\/b><br\/> [in LXX for כָּלָה, כָּרַת ni., תָּמַם, etc., 47 different words in all ;] <br\/>__1. trans., <b>to leave out, pass over<\/b>. <br\/> __2. Intrans., <b>to leave off, cease, fail<\/b>: μαμωνᾶς, Luk.16:9; πίστις, Luk.22:32; ἔτη, Heb.1:12 (LXX); of the sun in an eclipse, Luk.23:45.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}