{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BA%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 04:39:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐκδικάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐκδικάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐκ·δικάζω<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> conduire un procès jusqu’à son terme, <i>càd<\/i>. terminer par un arrêt, LYS. <i>593 ;<\/i> XÉN. <i>Ath. 3, 2 ;<\/i> AR. <i>Eq. 50, Eccl. 984 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> venger, EUR. <i>Suppl. 154, 1215 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se faire rendre justice, IS. (HARP.).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. réc<\/i>. ἐκδικῶ, SPT. <i>Lev. 19, 18 ; Deut. 32, 43 ; 1Reg. 3, 13 ; Judith 11, 10 ; 2Macc. 6, 15<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> ἐκδεδίκακα OGI 7.3 (Cyme); — <i>Med., fut.<\/i> -δικῶμαι LXX Le. 19.18: — <b>decide<\/b>, μίαν (sc. δίκην) Ar. <i>Eq.<\/i> 50, cf. Lys. 17.5; δίκας καὶ γραφὰς καὶ εὐθύνας X. <i>Ath.<\/i> 3.2; — Pass., of the suit, <b>to be settled<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 958a; — <i>Med.<\/i>, <b>prosecute one΄s right against another<\/b>, Is. <i>Fr.<\/i> 77, <i>Delph.<\/i>3(2).205 (iii BC); περί τινος CIG 4259, cf. <i>Tab.Heracl.<\/i> 1.129; — also in Pass., <b>have right done to one<\/b>, BGU 195.37 (ii AD).<br\/><b>avenge<\/b>, πατέρων… ἐκδικάζοντες φόνον E. <i>Supp.<\/i> 1215, cf. 154 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>rächen<\/i> ; Eur. <i>Suppl<\/i>. 154 ; φόνον 1218.<br\/><b>2)<\/b> <i>einen Rechtshandel zu Ende führen, ihn entscheiden<\/i>, vom Richter gesagt, Lys. 17.3, wie Xen. <i>Ath<\/i>. 3.2 ; vgl. Ar. <i>Eq<\/i>. 50 ; komisch <i>Eccl<\/i>. 984 ; pass., δίκαι ἐκδικασθεῖσαι Plat. <i>Legg<\/i>. XII.958a. – Das med. bei Harp. erkl.: ἀνάδικον ἐκπρᾶξαι διὰ τὸ δικάσασθαι."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to decide finally, settle <\/b>, of a judge, (Aristophanes Comicus) <br\/>2. <b>to avenge <\/b>, (Euripides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}