{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B9%CC%88%CC%81%CF%83%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 22:27:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐΐσος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐΐσος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "η, ον, poet. = ἶσος, <i>gleich<\/i>, nur im fem.:<br\/><b>1)<\/b> δαίς, das <i>gleich verteilt<\/i>e Mahl, an dem jeder Gast gleichen Anteil bekommt, nicht wie sonst die Mächtigeren einen größeren (Apoll. <i>Lex. Hom<\/i>. πρὸς ἴσον ἑκάστῳ διδομένη). <i>Il<\/i>. 1.468 u. oft, Schol. ἡ ὁμοίως πᾶσιν ἐπιγινομένη, also nicht, wie <font color='green'>Döderlein<\/font> will, μένει od. θυμῷ ἐΐση, = μενοεικής.<br\/><b>2)<\/b> νῆες ἐῗσαι, nach Apoll. αἱ ἐξ ἑκατέρου μέρους ἴσως πλέουσαι, die gleichschwebenden, auf dem Kiel gleichgebauten Schiffe, <i>Od<\/i>. 3.10 u. oft.<br\/><b>3)<\/b> ἀσπὶς πάντοσ' ἐΐση, der überall hin gleiche, also vollkommen runde Schild, <i>Il<\/i>. 12.294, 13.157, 17.7.<br\/><b>4)<\/b> φρένες ἔνδον ἐῗσαι, nach den alten Erkl. εὐκρατεῖς, ἀγαθαί, der sich gleichbleibende, <i>gleichmütig<\/i>e, oder in sich gleiche, tüchtige Sinn, <i>Od<\/i>. 11.337, 14.178, 18.249.<br\/><b>5)<\/b> von Pferden σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἐΐσας, über dem Rücken nach der Schnur gleich, <i>Il<\/i>. 2.765."
                }
            ]
        }
    ]
}