{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CF%87%CF%81%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 22:57:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγχρίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγχρίω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·χρίω<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> étendre un enduit : ἐγχρ. τινά, ANTH. <i>11, 117, 1 ; 122, 2 ; 126, 5,<\/i> oindre qqn ; τινι ἐγχρ. τινά (ATH. <i>542<\/i> d) ; <i>ou<\/i> τί τινι, DC. <i>72, 14 ;<\/i> SPT. <i>Jer. 3, 30 ;<\/i> ἐγχρ. τι εἴς τι, SPT. <i>Tob. 11, 7 ;<\/i> τὶ ἐγχρ. τι, NT. <i>Apoc. 3, 18,<\/i> enduire qqn <i>ou<\/i> qqe ch. d’une substance ; <i>fig<\/i>. LYC. <i>1455 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> enduire dans, <i>càd<\/i>. enfoncer le suc, le venin, <i>etc<\/i>. EL. <i>N.A. 1, 54 ; 6, 20 ; d’où abs<\/i>. piquer, mordre, PLAT. <i>Phædr. 251<\/i> d ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> s’enduire de, <i>gén<\/i>. STR. <i>699 ; abs<\/i>. ARR. <i>Epict. 2, 21, 20<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, χρ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>anoint<\/b>, ἀλείμμασιν ἑαυτόν Duris 10 J., cf. <i>AP<\/i> 11.117 (Strat.); τοὺς ὀφθαλμούς Apoc. 3.18; <i>metaph<\/i>, ψευδηγόροις φήμαις ἐγχρίειν ἔπη Lyc. 1455; — <i>Med.<\/i>, <b>anoint oneself<\/b>, ἰξοῦ Str. 15.1.29; ἐ. τὸ πρόσωπον Nic.Dam. p. 2 D. ; abs., Arr. <i>Epict.<\/i> 2.21.20, etc. ; — Pass., Ph. 1.526.<br\/><b>sting, prick<\/b>, τινί Pl. <i>Phdr.<\/i> 251d; — Pass., ἰὸς ἐγχρισθείς poison <b>injected by a sting<\/b>, Ael. <i>NA<\/i> 1.54.<br\/><b>stick in<\/b>, τὸ κέντρον <i>ib.<\/i> 6.20."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(χρίω),<br\/><b>1)<\/b> <i>einreiben, salben<\/i> ; ἑαυτὸν χρώμασιν Ath. XII.542d ; vom Augenarzt, Strat. 99 (XI.117); βελόνας φαρμάκοις DC. 72.14 ; übertr., ψευδηγόροις φήμαις ἔπη Lycophr. 1455, u. so auch im med., Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>einstechen<\/i>, ἐγκεχρίσθαι σκορπίῳ, = πεπλῆχθαι, <i>B.A<\/i>. p. 46 ; ἐγχρίσας τὸ κέντρον Ael. <i>H.A<\/i>. 6.20 ; ἐγχρισθεὶς ἰός, das durch einen Stich eingeflößte Gift, Ael. <i>H.A<\/i>. 1.54 ; absol., <i>angreifen<\/i>, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 251d."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐγχρίω<\/b>, <br\/> [in LXX: Jer.4:30 (קרע). Tob.2:10 6:8 11:7 * ;] <br\/><b>to rub in, anoint<\/b>: mid., with dupl. accusative, Rev.3:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}