{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CF%81%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 22:57:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκρίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκρίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·κρίνω<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> choisir dans <i>ou<\/i> parmi : τινὰ ἄριστον ἐγκρ. EUR. <i>H.f. 183,<\/i> choisir qqn comme le meilleur entre tous ; <i>p. opp. à<\/i> ἀποκρίνω, PLAT. <i>Leg. 936<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> admettre après examen, décider d’admettre parmi : εἰς τὸ στάδιον, XÉN. <i>Hell. 4, 1, 40,<\/i> dans le stade ; εἰς τὴν γερουσίαν, DÉM. <i>489, 19,<\/i> dans le sénat ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Leg. 755<\/i> d ; <i>d’où abs<\/i>. accepter après examen <i>ou<\/i> après réflexion, approuver, POL. <i>9, 2, 4 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 18, M. 11<\/i> f ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>seul. ao. poét. de forme pass<\/i>. ἐνικρινθῆναι) se mêler à, <i>dat<\/i>. A.RH. <i>1, 48 et 227<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, κρ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>reckon in<\/b> or <b>among; reckon as<\/b>, τίν’ ἄνδρ’ ἄριστον ἐγκρίναιεν ἄν ; E. <i>HF<\/i> 183. of persons, <b>select, admit<\/b>, ἐ. ἢ συγκρ. 2 Ep. Cor. 10.12; — Pass., εἰς τὴν αἵρεσιν Pl. <i>Lg.<\/i> 755d; εἰς τὴν γερουσίαν D. 20.107; &lt;εἰς&gt; τὸ στάδιον X. <i>HG<\/i> 4.1.40; of ἔφηβοι, IG 7.29 (iii\/ii BC); of athletes, Artem. 1.59; ἐγκρινόμενος, ὁ, subject of statue by Alcamenes, Plin. <i>HN<\/i> 34.72.<br\/><b>admit, accept<\/b>, opp. ἀποκρίνω, Pl. <i>Lg.<\/i> 936a; ἐν τοῖς φιλοσόφοις Id. <i>R.<\/i> 486d, cf. <i>Lg.<\/i> 952a, al. ; τρία γένη σημείων Phld. <i>Sign.<\/i> 32; παλιγγενεσίαν <i>Sch. Pi. O.<\/i> 2.104; <b>regard as genuine<\/b>, νομίσματα Phld. <i>Rh.<\/i> 1.256 S. ; <b>admit, sanction<\/b>, e.g. an author as classical, Suid. s.v. Δείναρχος.<br\/><b>approue<\/b>, Plb. 9.2.4 (Pass.), Plu. 2.11f; ἀριθμὸς ἐγκρίνεται <b>is adopted<\/b>, Ael. <i>Tact.<\/i> 8.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κρίνω), <i>darein wählen, durch die Wahl in eine Gattung aufnehmen, zulassen unter<\/i>, ἐπιλήσμονα ψυχὴν ἐν ταῖς ἱκανῶς φιλοσόφοις μήποτε ἐγκρίνωμεν Plat. <i>Rep<\/i>. VI.486d ; εἰς τὴν αἵρεσιν ἐγκρινέσθω <i>Legg<\/i>. VI.755d ; εἰς ἀριθμόν τινα ἐγκριτέον <i>Rep<\/i>. VII.537a, zu der Zahl <i>rechnen, dazuzählen<\/i> ; ἐάν τις εἰς τὴν γερουσίαν ἐγκριθῇ Dem. <i>Lept<\/i>. 107, bei den Spartanern das eigentliche Wort dafür ; ἄνδρα ἄριστον, für den Besten <i>gelten lassen<\/i>, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 183 ; Xen. πάντ' ἐποίησαν ὅπως ἂν δι' ἐκεῖνον ἐγκριθείη τὸ στάδιον, zum Stadium zugelassen zu werden, <i>Hell<\/i>. 4.1.40 ; übh. = <i>billigen<\/i>, Pol. 9.2.4. Bei Sp., wie Phot., Suid. = <i>für mustergültig (einen Schriftsteller) erklären<\/i>. – Pass., ἐγκριθῆναι ὁμίλῳ, sich unter den Haufen mischen, Ap.Rh. 1.48, 227."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐγ-κρίνω<\/b>, see: ἐνκ-.<br\/>  <b>ἐν-κρίνω<\/b> (Rec. ἐγκ-, see: ἐν), <br\/> <b>to reckon among <\/b>: ἑαυτούς, 2Co.10:12.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}