{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CF%81%CE%B1%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 21:52:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκρατής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκρατής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·κρατής, ής, ές<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui a de la force en soi-même, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> fort, vigoureux, ESCHL. <i>Pr. 55 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 474 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 1, 23 ; Eq. 1, 8 ; etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui est en possession du pouvoir, puissant, SOPH. <i>O.R. 941 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> maître de, <i>gén. :<\/i> τῆς Ἑλλάδος, HDT. <i>9, 106 (cf<\/i>. HDT. <i>8, 49 ;<\/i> THC. <i>5, 35, etc<\/i>.) maître de la Grèce ; <i>abs<\/i>. ἐγκρατής, qui se gouverne <i>ou<\/i> se contrôle soi-même, PLAT. <i>Def. 415<\/i> d ; ἐγκρ. ἑαυτοῦ, PLAT. <i>Phædr. 256<\/i> b, maître de soi-même ; ἐγκρ. γαστρὸς καὶ ποτοῦ, XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 8 ;<\/i> γαστρὸς καὶ οἴνου, XÉN. <i>Œc. 9, 11 ;<\/i> ἀφροδισίων καὶ γαστρός, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 1,<\/i> qui maîtrise son appétit et son désir de boire ; modéré dans l’usage de la nourriture et du vin, du sexe et de la nourriture ; <i>abs<\/i>. ἐγκρατής, maître de soi, tempérant, continent, ARSTT. <i>Nic. 7, 4, 4<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -έστερος, THC. <i>1, 118 ;<\/i> DH. <i>3, 28 ;<\/i> PLUT. <i>Arist. 25. • Sup<\/i>. -έστατος, SOPH. <i>Ant. 474 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 1, 2, 1 ; Hell. 7, 1, 23 ; Eq. 1, 8 ; Cyn. 10, 1 ; etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, κράτος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, (&lt; κράτος) <b>in possession of power<\/b>, S. <i>OT<\/i> 941.<br\/><b>holding fast<\/b>, χεὶρ ἐγκρατεστάτη a hand <b>with the firmest hold<\/b>, X. <i>Eq.<\/i> 7.8.<br\/><b>stout, strong<\/b>, ἐ. σθένει A. <i>Pr.<\/i> 55; τὸν ἐγκρατέστατον σίδηρον S. <i>Ant.<\/i> 474; ἐ. σῶμα X. <i>HG<\/i> 7.1.23. c. gen. rei, <b>having possession of<\/b>, χωρέων Hdt. 8.49, cf. 9.106, S. <i>Ph.<\/i> 75, SIG 58.7 (Milet., v BC), etc. ; ναὸς ἐγκρατῆ πόδα the sheet <b>that controls<\/b> the ship, S. <i>Ant.<\/i> 715; ἐ. αὑτῶν <b>masters of<\/b> themselves, Pl. <i>Phdr.<\/i> 256b, al. ; ἐ. ἀφροδισίων καὶ γαστρός X. <i>Mem.<\/i> 1.2.1, cf. 2.1.7, <i>Oec.<\/i> 12.16. abs., <b>master of oneself, self-controlled<\/b>, Pl. <i>Def.<\/i> 415d; <b>self-disciplined<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1145b13, al. Adv. -τῶς, Ion. ἐγκρατέως Hp. <i>Foet. Exsect.<\/i> 4, etc. ; <b>with a strong hand, by force<\/b>, ἄρχειν Th. 1.76; ἐ. ἔχειν τὴν ἀρχήν Arist. <i>Pol.<\/i> 1284a40; -τέως <b>forcibly<\/b>, Theoc. 25.266.<br\/><b>with self-control, temperately<\/b>, ἐ. ἔχειν Pl. <i>Lg.<\/i> 710a; φέρειν τι D.Chr. 2.53; -τέως Archestr. <i>Fr.<\/i> 23.20."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές,<br\/><b>1)<\/b> <i>festhaltend<\/i>, χεὶρ ἐγκρατεστάτη, am geschicktesten zum Festhalten, Xen. <i>de re Eq<\/i>. 1.8, vgl. <i>Cyn<\/i>. 10.10 ; übh. <i>handfest, stark<\/i>, σθένος Aesch. <i>Prom<\/i>. 55 ; σώματα Xen. <i>Hell<\/i>. 7.1.23 ; τὸν ἐγκρατέστατον σίδηρον, das festeste, Soph. <i>Ant<\/i>. 470.<br\/><b>2)<\/b> <i>die Oberhand habend, Herr seiend<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 941 ; τινός, einer Sache <i>mächtig<\/i>, τόξων <i>Phil<\/i>. 75 ; χωρέων Her. 8.49 ; Thuc. 5.35 ; vgl. ἱμάτιον πριάμενός τις καὶ ἐγκρατὴς ὤν Plat. <i>Theaet<\/i>. 197b ; τῶν πατρῴων <i>Crat<\/i>. 391c ; ἑαυτοῦ, <i>seiner selbst mächtig, sich selbst beherrschend, Legg<\/i>. I.645e ; ἐγκρατεῖς ἑαυτῶν καὶ κόσμιοι <i>Phaedr<\/i>. 256b ; <font color='brown'>Ggstz ὀξύχειρ<\/font> Nicomach. com. Ath. VII.291 (v. 33); τινός, in Etwas <i>enthaltsam, mäßig<\/i>, ἀφροδισίων καὶ γαστρός Xen. <i>Mem<\/i>. 1.2.1, eigtl. <i>Herr seines Bauches<\/i>, vgl. <i>Cyr<\/i>. 1.2.8, <i>Oec<\/i>. 9.11 ; ἡδονῆς <i>Mem<\/i>. 4.1.14 ; Dion.Hal. 2.10 ; ἐγκρατὴς γίγνεσθαί τινος, Herr über Etwas werden, Plat. <i>Rep<\/i>. VI 499d ; ἐγκρατὲς δὲ τῆς πόλεως τὰ πολλὰ τὸ πλῆθος <i>Menex<\/i>. 238d.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐγκρατῶς<\/font>, z.B. ἔχειν τὴν ἀρχήν, fest, kräftig regieren, Arist. <i>Pol<\/i>. 3.9 ; ἄρχειν Thuc. 1.76 u. A.; <i>mäßig, enthaltsam<\/i>, ἔχειν πρὸς τὰς ἡδονάς Plat. <i>Legg<\/i>. IV.710a."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐγκρατής<\/b>, -ές <br\/> (&lt; κράτος), [in LXX: Wis.8:20, Sir.6:27 15:1 26:15 27:30, al. ;] <br\/> __1. <b>strong, powerful<\/b>. <br\/> __2. C. genitive of thing(s), <b>master of<\/b>, hence, <br\/> __3. (sc. ἑαυτοῦ), <b>self -controlled, exercising self-control<\/b>: Tit.1:8.<br\/>† <re><i>SYN.<\/i>: σώφρων (see reff. s. ἐγκράτεια).<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}