{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%B3%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 00:34:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐγκοιμάομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐγκοιμάομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐγ·κοιμάομαι-ῶμαι :<br\/>      1<\/b> dormir dans <i>ou<\/i> sur, <i>avec<\/i> ἐν <i>et le dat<\/i>. ARSTT. <i>Mir. 101 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. coucher dans un temple pour y attendre l’oracle du dieu pendant le sommeil, STR. <i>508, 761 ;<\/i> PLUT. <i>M. 109<\/i> c.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, κ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Pass. with <i>fut. Med.<\/i>, <b>sleep in<\/b> a place, [ἐν σπηλαίῳ] Arist. <i>Mir.<\/i> 839a3; esp.<br\/><b>sleep in<\/b> a temple, to seek prophetic dreams or to obtain cure for a disease, Str. 11.7.1, 16.2.35, Plu. 2.109c; ὑπὲρ ἐνεργείας Arr. <i>Epict.<\/i> 2.16.17.<br\/><b>sleep upon<\/b> or <b>after<\/b> a meal, Hp. <i>Acut.<\/i> 29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "pass. mit fut. med., <i>darauf schlafen<\/i> ; τινί, Lycophr. 1050. Bes. = <i>in einem Tempel schlafen, um ein Orakel oder eine göttliche Eingebung zu erhalten<\/i>, od. <i>sich heilen zu lassen<\/i>, Strab. XI p. 508 XVI.761 ; Plut. <i>Consol. Apoll<\/i>. p. 336."
                }
            ]
        }
    ]
}